彌賽亞清唱劇詩詞部分是英文寫成,都引自聖經,詹尼斯用的是欽定本(King James Version)。基本上可看成是專題經文彙編,其中有預言,有詩歌,有教義;由舊約到新約,吟唱出神在基督耶穌彌賽亞身上永恆救贖的計劃。
韓德爾將詩詞分成三大段來譜曲:第一大段是彌賽亞的降生,第二大段是彌賽亞的受難,第三大段是彌賽亞的復活。 第一段有二十一曲,第二段有二十三曲,第三段有九曲,合計五十三曲。這些曲子是由宣敘調,抒情調,重唱,合唱交織而成;曲調用巴洛克式的華麗莊嚴來表達。
※歌詞中文由筆者自譯
※各段歌詞可在YouTube頻道上「更多內容」內分段分首欣賞聆聽。
第四十二首He that dwelleth in heaven
(男高音的宣敘曲)
歌詞:詩篇二篇四節
He that dwelleth in heaven shall laugh them scorn; 天上要輕蔑地譏笑他們;
the Lord shall have them in derision. 神要嘲諷他們。
男高音一段簡短的宣告,讓罪人知道上帝怎樣看待他們。四小節有力的聲調結束本曲 。
第四十三首Thou shalt break them
(男高音的抒情曲)
歌詞:詩篇二篇九節
Thou shalt break them with a rod of iron; 你要用鐵杖擊打他們;
thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. 你要將他們像陶器般摔成碎片。
由前奏開始,其旋律速度及音高的表現,就好像東西被摔滾在地上般。其後男高音以堅定的腔調,唱出神將要有的行動。「杖」和「陶」這兩個字眼兒,有押韻,大部份用十六個以上的連音來表現。人再有錢有權,在神面前也不過如陶瓷般的脆弱,如果不信服神,終究要受審判擊打。
第四十四首Hallelujah
(合唱曲)
歌詞:啟示錄十九章六節
Hallelujah, for the Lord God Omnipotent reigneth. 哈利路亞,因主全能的神掌權了。
歌詞:啟示錄十一章十五節
The kingdom of this world 這世上的王國
is become the kingdom of our Lord , 成為了我們主的王國,
and of His Christ; 也成為基督的;
and He shall reign for ever and ever. 祂要掌管到永恆。
歌詞:啟示錄十九章十六節
King of kings, and Lord of lords. 所有國王中的國王,所有領主中的主。
Hallelujah! 哈利路亞!
這首聞名天下的曲段,幾乎任誰都可哼上前兩三小節。為什麼英國國王聽到這首曲子他就要站起來呢?為何全世界演唱彌賽亞時,聽到這首都要依例起立呢?因她是偉大的詩歌。她的曲調宏偉,合唱滂渤 ,詩詞呈現神的至高至聖至久。簡短前奏後四聲部同時發出極大的讚美聲,這樣的讚美,同步前進。從二十二小節起分開輪唱,「哈利路亞,因主全能的神掌權了」之聲,此起彼落。五十二小節起,女高音唱「所有國王中的國王,所有領主中的主」,女低音及男聲部就回應「到永恆,哈利路亞!」到八十二小節恢復齊唱,此時將整曲帶入最高潮,所有的讚美都像飛到神寶座面前般。最後以全音符四拍結束。聽完之後,不禁令人讚嘆上帝之偉大,也佩服韓德爾的功力。