彌賽亞清唱劇詩詞部分是英文寫成,都引自聖經,詹尼斯用的是欽定本(King James Version)。基本上可看成是專題經文彙編,其中有預言,有詩歌,有教義;由舊約到新約,吟唱出神在基督耶穌彌賽亞身上永恆救贖的計劃。
韓德爾將詩詞分成三大段來譜曲:第一大段是彌賽亞的降生,第二大段是彌賽亞的受難,第三大段是彌賽亞的復活。 第一段有二十一曲,第二段有二十三曲,第三段有九曲,合計五十三曲。這些曲子是由宣敘調,抒情調,重唱,合唱交織而成;曲調用巴洛克式的華麗莊嚴來表達。
※歌詞中文由筆者自譯
※各段歌詞可在YouTube頻道上「更多內容」內分段分首欣賞聆聽。
第十八首Rejoice greatly, O daughter of Zion
〈女高音的抒情曲〉
歌詞:撒迦利亞書九章九節、十節
Rejoice greatly, O daughter of Zion, 大大的喜樂吧,錫安的女兒們,
shout , O daughter of Jerusalem! 歡呼吧,耶路撒冷的女兒們!
Behold, thy king cometh unto thee, 看啊,你的王來到你這裡,
He is the righteous Saviour, 祂是公義的拯救者,
and He shall speak peace unto the heathen. 祂要向不信神的人講說平安。
前奏一開始,就知道這是一首快樂的曲子。女高音歡愉的腔調,更是喜上加喜。唱到「喜樂」時,有八十多個十六分音符的連音,聽起來就像小鹿在原野歡然跳躍著。而「祂是公義的拯救者,祂要向不信神的人講說公義。」這一段是以稍慢的小調唱出,好似神的憐憫,要將公義平安的福音傳給未信的人。之後,再一次前段的反覆,而後以如前奏般的曲調結束。
第十九首Then shall the eyes of the blind be open
〈女低音的宣敘曲〉
歌詞 :以賽亞書三十五章五節、六節
Then shall the eyes of the blind be open, 那時瞎子的眼睛將要張開,
and the ears of the deaf unstopped. 聾子的耳朵要聽見。
Then shall the lame man leap as an hart, 那時瘸子必如鹿跳躍,
and the tongue of dumb shall sing. 啞巴的舌頭要唱歌。
唱一遍的短詩,沒有複雜的伴奏。女低音平鋪直敘的將耶穌降世後的一些事工報告出來。
第二十首He shall feed His flock like a shepherd
〈女低音及女高音的抒情曲〉
歌詞:以賽亞書四十章十一節 (女低音演唱)
He shall feed His flock like a shepherd; 祂要如牧人般餵養祂的羊群;
and he shall gather the lambs with his arm, 祂要用手臂聚集小羊,
and carry them in His bosom, 將它們帶在胸前,
and gently lead those that are with young. 並溫柔的帶領那些與小羊在一起的。
歌詞:馬太福音十一章二十八節、二十九節 (女高音演唱)
Come unto Him , all ye that labour, 所有勞力的人到祂那兒去吧!
come unto Him that are heavy laden, 背負重擔的人到祂那兒去吧!
and He will give you rest. 祂會給你們休息。
Take His yoke upon you, and learn of Him, 將祂的軛放在你身上,向祂學習,
for He is meek and lowly of heart, 因為祂有柔和及降卑的心,
and ye shall find rest unto your souls. 你將可為你的靈魂找到休息的處所。
溫柔婉約的女聲獨唱,娓娓道來耶穌大牧人如何餵養群羊,並祂如何幫助世人。前半段女低音表現牧者的愛心,後半段用女高音來表現至高者要賜給勞苦大眾一個安歇處。整手曲子如在靜止的水上划船,感覺到平靜安穩,全然融入所在的境遇中。
第二十一首His yoke is easy
(合唱)
歌詞:馬太福音十一章三十節
His yoke is easy, 祂的軛很容易,
and His burthen is light. 祂的擔子很輕。
四部合唱,輕快的旋律表現容易負的軛及輕省的擔子。呼應第二十首,並做第一大段的結束曲。