歌德 論 巴哈十二平均律

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
Lovetta Reyes Cairo 畫作

Lovetta Reyes Cairo 畫作


「歌德,這位業餘愛樂者,初次聆賞十二平均律時,

就很直覺的領略到了這部作品的涵義。

他在給友人的信中說道:


『我彷彿聽見永恆的和諧正在自我對話,

彷彿是上帝創造萬物前的那一刻,祂胸中所欲湧現的一切。

而那一切也正於我內在湧動著。

我覺得自己不再擁有聽覺,也不需要聽覺。

而視覺就更不需要了,其他感官亦然。』


歌德感受到了內在那份完滿的和諧,

而這也正是這部作品所欲傳達的精髓。

對今日的我們來說,那是難以捕捉的純粹專注力與平衡美。」



Johann Wolfgang von Goethe hat das Erlebnis des hörenden Nachvollziehens

dieser großartigen Musik, das ihm der Bad Berkaer Organist Heinrich Friedrich Schütz

ermöglichte, mit auch heute noch gültigen Worten beschrieben:


“Ich sprach’s mir aus:

als wenn die ewige Harmonie sich mit sich selbst unterhielte,

wie sich’s etwa in Gottes Busen, kurz vor der Weltschöpfung,

möchte zugetragen haben.

So bewegte sich’s auch in meinem Innern, und es war mir,

als wenn ich weder Ohren, am wenigsten Augen,

und weiter keine übrigen Sinne besäße noch brauchte.“



出自 莎士比亞《威尼斯商人》第五幕 第一景


How sweet the moonlight sleeps upon this bank!

多美啊,月光於堤岸輕眠,


Here will we sit, and let the sounds of music

歇坐會兒吧,讓音樂躡足


Creep in our ears; soft stillness, and the night,

潛入雙耳;輕柔的靜默與黑夜


Become the touches of sweet harmony.

化為陣陣輕撫的甜美和諧。


Sit, Jessica. Look how the floor of heaven

坐吧,潔西卡,妳看那一地穹蒼


Is thick inlaid with patines of bright gold.

如此豐厚的鑲著純金。


There's not the smallest orb which thou behold'st,

妳眼裡最微渺的那顆星子,


But in his motion like an angel sings,

亦以天使歌聲的韻律運行,


Still quiring to the young-eyed cherubins:

合音不絕,向童顏天使輕吟:


Such harmony is in immortal souls;

這般和諧永存於不朽心靈;


But, whilst this muddy vesture of decay

然而,這件終朽的肉身,覆泥般地


Doth grossly close it in, we cannot hear it.—

將這和諧封起,我們遂無從聆聽。–


(Mary May 譯)




Spoken by Lorenzo, The Merchant of Venice, Act 5, Scene 1


How sweet the moonlight sleeps upon this bank!

Here will we sit and let the sounds of music

Creep in our ears: soft stillness and the night

Become the touches of sweet harmony.

Sit, Jessica. Look how the floor of heaven

Is thick inlaid with patines of bright gold:

There’s not the smallest orb which thou behold’st

But in his motion like an angel sings,

Still quiring to the young-eyed cherubins;

Such harmony is in immortal souls;

But whilst this muddy vesture of decay

Doth grossly close it in, we cannot hear it.


The reason is, your spirits are attentive:

For do but note a wild and wanton herd,

Or race of youthful and unhandled colts,

Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,

Which is the hot condition of their blood;

If they but hear perchance a trumpet sound,

Or any air of music touch their ears,

You shall perceive them make a mutual stand,

Their savage eyes turn’d to a modest gaze

By the sweet power of music: therefore the poet

Did feign that Orpheus drew trees, stones and floods;

Since nought so stockish, hard and full of rage,

But music for the time doth change his nature.

The man that hath no music in himself,

Nor is not moved with concord of sweet sounds,

Is fit for treasons, stratagems and spoils;

The motions of his spirit are dull as night

And his affections dark as Erebus:

Let no such man be trusted. Mark the music.













留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Mary May
4會員
73內容數
詩作翻譯分享
Mary May的其他內容
2025/03/22
From this hour I ordain myself loos’d of imaginary lines
Thumbnail
2025/03/22
From this hour I ordain myself loos’d of imaginary lines
Thumbnail
2025/02/07
從「不」的謊言裡 / 升起了「是」的真理
Thumbnail
2025/02/07
從「不」的謊言裡 / 升起了「是」的真理
Thumbnail
2025/02/04
攀昇至靜謐 綠色的 / 靜謐裡是白色的大地
Thumbnail
2025/02/04
攀昇至靜謐 綠色的 / 靜謐裡是白色的大地
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
神創造了世界與萬物!神到底用了什麼方法或方式,創造了一切?
Thumbnail
神創造了世界與萬物!神到底用了什麼方法或方式,創造了一切?
Thumbnail
原文:天下皆知美之為美,斯惡,皆知善之為善,斯,不善已。故有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相扣,前後相隨。恆也。是以聖人處無為之事,行不言之教,萬物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成弗居。夫唯弗居,是以不去。   這一段話的大意是天地萬物都是有自己的規律和準則,不容破壞,也不許
Thumbnail
原文:天下皆知美之為美,斯惡,皆知善之為善,斯,不善已。故有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相扣,前後相隨。恆也。是以聖人處無為之事,行不言之教,萬物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成弗居。夫唯弗居,是以不去。   這一段話的大意是天地萬物都是有自己的規律和準則,不容破壞,也不許
Thumbnail
生命留存一團謎 解不解兩相矛盾 我很好奇從彼時到此時 究竟 時間刻痕有多深 人世變遷有多大 滄海可美如今成桑田 信過的美麗 心中的永恆 學庸95.08.31/14:28
Thumbnail
生命留存一團謎 解不解兩相矛盾 我很好奇從彼時到此時 究竟 時間刻痕有多深 人世變遷有多大 滄海可美如今成桑田 信過的美麗 心中的永恆 學庸95.08.31/14:28
Thumbnail
遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為上帝使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有甚麼事。 ‭‭傳道書‬ ‭7‬:‭14‬ 人面對事物的感覺很敏銳,亨通的時候,我們會開心,患難的時候,會愁苦。但若僅止於此,我們則和動物無異。
Thumbnail
遇亨通的日子你當喜樂;遭患難的日子你當思想;因為上帝使這兩樣並列,為的是叫人查不出身後有甚麼事。 ‭‭傳道書‬ ‭7‬:‭14‬ 人面對事物的感覺很敏銳,亨通的時候,我們會開心,患難的時候,會愁苦。但若僅止於此,我們則和動物無異。
Thumbnail
過去、現在與未來,是你們構築的概念,是你們所發明的實相,以便去創造一個結構,在其中擺放你們的經驗。如果不是如此,你們 (我們) 所有的經驗都會重疊。 實際上它們是重疊的——也就是說,在同「時」發生——只是你們不知道。你們把自己放在一個知覺的殼中,阻斷了整體實相。 一切事物都同時發生。一切。所以,
Thumbnail
過去、現在與未來,是你們構築的概念,是你們所發明的實相,以便去創造一個結構,在其中擺放你們的經驗。如果不是如此,你們 (我們) 所有的經驗都會重疊。 實際上它們是重疊的——也就是說,在同「時」發生——只是你們不知道。你們把自己放在一個知覺的殼中,阻斷了整體實相。 一切事物都同時發生。一切。所以,
Thumbnail
跟隨母親吃素拜佛二十多年,  總把禪詩當至高, 把人想出來的哲理當至寶.  相信只要苦心修練就能修成正果,永不再來這世界受苦 ; 從沒想過是誰創造了宇宙, 更沒想過  “人是被創造的” . 當困境來時總是告訴自己要逆來順受, 直到2000年的春天, 內心煩燥不安, 身邊的道友各個都不快樂, 耳
Thumbnail
跟隨母親吃素拜佛二十多年,  總把禪詩當至高, 把人想出來的哲理當至寶.  相信只要苦心修練就能修成正果,永不再來這世界受苦 ; 從沒想過是誰創造了宇宙, 更沒想過  “人是被創造的” . 當困境來時總是告訴自己要逆來順受, 直到2000年的春天, 內心煩燥不安, 身邊的道友各個都不快樂, 耳
Thumbnail
同樣的視覺畫面,不同的人去看,所投射出來的是不一樣的世界。 而我們每個人都是活在自己所創造的世界裡面。 物質化的世界或許己被定型,唯有努力開發內在的智慧用心去改變看它的方法與觀點,去窺探這個世界真實的樣貌。
Thumbnail
同樣的視覺畫面,不同的人去看,所投射出來的是不一樣的世界。 而我們每個人都是活在自己所創造的世界裡面。 物質化的世界或許己被定型,唯有努力開發內在的智慧用心去改變看它的方法與觀點,去窺探這個世界真實的樣貌。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News