「植物」的台語你怎麼唸?我都唸「植物」

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
圖片取自網路

圖片取自網路


溫腥小提醒:

這些植物對寵物友善,不表示你的寵物對它們也友善。

特別是貓。

--

「植物」算是經常被誤讀發音的台語詞彙前幾名,第一次被提醒正確唸法時,我根本還不會台文,那是當年的河洛歌子戲團劉鐘元團長提起的,他剛好聽到廣播裡的人唸錯了,所以順口提醒我,「植物」應該讀「si̍t-bu̍t」(唸起來跟「食物」文讀音一樣),當時我還有所懷疑,他特地翻了《彙音寶鑑》給我看。


時至今日,網路辭典已經有許多可以參照的來源了,舉例來說 ,不論是《甘字典》或《臺日典》都只收錄「si̍t」這個正音,《教典》則多收了tsi̍t/ti̍t做為俗音,俗音指的是許多人因為各種原因唸錯,日常生活也就這樣過。


事實上,從音韻來看,「直」與「值」在中古漢語應該是「澄」聲母,屬舌上音,「植」、「殖」則是「禪」聲母,屬正齒音……這裡不掉書袋了,總之音思就是,它們在聲母上是不同組的,是直到近代的華語裡才被混在一起,一律唸成「ㄓˊ」。


這幾十年來台語的「植」會被誤讀成 tsi̍t 或 ti̍t,一來可能是識字率提高,反而讓人把有邊讀邊的習慣套用在這,二來更大的影響恐怕是華語強勢後,台語被華語化的緣故。


常常有人會把誤讀當成「腔口差」,那是錯誤的觀念,腔口差當然是台語的重要特性,但腔口不是川普,張開就來,想喊幾%就幾%,它有它的發音「理路/lí-lōo」與發展歷史可以爬梳,與這種因為誤讀而成的俗音是截然不同的,會把二者混在一起、堅持誤讀是腔口差的人,其實是對腔口有誤解。


當然,語言中有俗音一點都不少見,除了考試,也沒有說平常使用不能有俗音,畢竟幾十年來,有些人對誤讀的音感到比較親切,其實想用就用也無妨,只是我們應該有權利知道,它存在有歷史脈絡的讀音,其餘的就是自己的選擇。


重要的是,你得先知道你有得選擇。

avatar-img
【亞特聊聊天丨台語Podcast放送】播音室
12會員
40內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
之前去輕鬆電台受訪時,跟主持人Paul哥聊天才發現,原來有人普度疏文是用華語唸,當時相當詫異,後來想想,是我把台語環境想得還太理想了。這幾年自己工作單位的中元普度都是由我唸台語疏文(sòo-bûn),並且這二、三年也是由我親自寫疏文。
之前去輕鬆電台受訪時,跟主持人Paul哥聊天才發現,原來有人普度疏文是用華語唸,當時相當詫異,後來想想,是我把台語環境想得還太理想了。這幾年自己工作單位的中元普度都是由我唸台語疏文(sòo-bûn),並且這二、三年也是由我親自寫疏文。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
【vocus 精選投資理財/金融類沙龍,輸入 "moneyback" 年訂閱 9 折】 市場動盪時,加碼永遠值得的投資標的——「自己」 川普政府再度拋出關稅震撼彈,全球市場應聲重挫,從散戶到專業投資人,都急著找尋買進殺出的訊號,就是現在,輪到知識進場!把握時機讓自己升級,別放過反彈的機會!
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
Thumbnail
今á日咱beh來講chit ê tìⁿ無聽--leh,無聽--leh,to̍h是無聽--tio̍h,tìⁿ,是假影、假仙ê意思,mā有人講做tèⁿ,che是腔口差,意思lóng kāng款,tìⁿ無聽--leh to̍h是假做無聽--tio̍h。Kah假影有關係--ê,有1 kóa詞,咱mā順sòa
Thumbnail
這篇文章介紹臺語語詞聽寫軟體,包括聽例句寫語詞和聽語詞來練拼音的。功能有選擇漢字+拼音抑是干焦拼音的練習方式,以及白話字抑臺羅的選擇。透過對答案,使用者能即時瞭解自己的練習結果。使用方式、適用對象以及認證適用性都有詳細介紹。兩個網站提供真有效率的學習方法,幫助學習者提升臺語的聽寫能力。
Thumbnail
今á日咱beh來紹介chit字thòaⁿ,thòaⁿ ê概念to̍h是ùi 1點散--開。比論講,咱kā墨汁滴1滴tī紙面頂,墨汁ē hō͘紙suh--入-去,koh來,hit ê墨jiah to̍h ē jú tò͘ jú大jiah,一直到紙kā墨汁suh飽為止,lóng koh ē繼續變大,m̄
Thumbnail
今á日,咱beh來研究chit字sìm。Sìm一般是用來形容頂下tín-tāng ê狀況,親像咱teh行吊橋,咱ē感覺tio̍h咱脚步ka踏--lòe,橋ē先沉--落-去,koh來koh ē倒彈kàu比咱踏--lòe ê時khah koân,án-ne一直重複頂下tín-tāng,chit-lō狀況
Thumbnail
樹頭nā有顧ho͘在,m̄驚樹尾做風颱。Chit句俗語ta̍k ê應該lóng kài熟sāi。有在to̍h ē穩,só͘-pái咱mā有1塊詞叫做在穩,穩tak-tak--ê。今á日to̍h是beh來研究chit字在。Tī chia,在,to̍h是穩ê意思,像咱節目內底主持人所講--ê,「Kā i
Thumbnail
咱今á日做夥來研究chit字mé,tī故事內底講--tio̍h-ê是「kha-chhiú mā ke真mé」,tī chit句內底to̍h是緊,快速ê意思。咱來講1 ê例:「日頭beh落山--a,咱動作to̍h khah mé-lia̍h--leh,chhun che 1-sut-á khang-k
Thumbnail
今á日咱beh講ê詞是準講,chit塊詞ê意思to̍h是假影講,設使講,seng當做tāi-chì是án-ne。「Nā準講伊無beh參與,咱to̍h ka-tī來進行,好--無?」Tī chia to̍h是seng假設1 ê條件,nā發生,beh計畫koh來ài如何應對。 準mā有tio̍
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
如今,我們日常所使用的大多數語言,中文、英文、日文......,這些稱為自然語,也就是並非任何人有意設計,而是隨著發展自然形成如今的樣貌。 以此來看,我這幾篇在數落一些語詞的用法,無疑是毫無意義的行為,是嗎?
Thumbnail
【vocus 精選投資理財/金融類沙龍,輸入 "moneyback" 年訂閱 9 折】 市場動盪時,加碼永遠值得的投資標的——「自己」 川普政府再度拋出關稅震撼彈,全球市場應聲重挫,從散戶到專業投資人,都急著找尋買進殺出的訊號,就是現在,輪到知識進場!把握時機讓自己升級,別放過反彈的機會!
Thumbnail
簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
Thumbnail
今á日咱beh來講chit ê tìⁿ無聽--leh,無聽--leh,to̍h是無聽--tio̍h,tìⁿ,是假影、假仙ê意思,mā有人講做tèⁿ,che是腔口差,意思lóng kāng款,tìⁿ無聽--leh to̍h是假做無聽--tio̍h。Kah假影有關係--ê,有1 kóa詞,咱mā順sòa
Thumbnail
這篇文章介紹臺語語詞聽寫軟體,包括聽例句寫語詞和聽語詞來練拼音的。功能有選擇漢字+拼音抑是干焦拼音的練習方式,以及白話字抑臺羅的選擇。透過對答案,使用者能即時瞭解自己的練習結果。使用方式、適用對象以及認證適用性都有詳細介紹。兩個網站提供真有效率的學習方法,幫助學習者提升臺語的聽寫能力。
Thumbnail
今á日咱beh來紹介chit字thòaⁿ,thòaⁿ ê概念to̍h是ùi 1點散--開。比論講,咱kā墨汁滴1滴tī紙面頂,墨汁ē hō͘紙suh--入-去,koh來,hit ê墨jiah to̍h ē jú tò͘ jú大jiah,一直到紙kā墨汁suh飽為止,lóng koh ē繼續變大,m̄
Thumbnail
今á日,咱beh來研究chit字sìm。Sìm一般是用來形容頂下tín-tāng ê狀況,親像咱teh行吊橋,咱ē感覺tio̍h咱脚步ka踏--lòe,橋ē先沉--落-去,koh來koh ē倒彈kàu比咱踏--lòe ê時khah koân,án-ne一直重複頂下tín-tāng,chit-lō狀況
Thumbnail
樹頭nā有顧ho͘在,m̄驚樹尾做風颱。Chit句俗語ta̍k ê應該lóng kài熟sāi。有在to̍h ē穩,só͘-pái咱mā有1塊詞叫做在穩,穩tak-tak--ê。今á日to̍h是beh來研究chit字在。Tī chia,在,to̍h是穩ê意思,像咱節目內底主持人所講--ê,「Kā i
Thumbnail
咱今á日做夥來研究chit字mé,tī故事內底講--tio̍h-ê是「kha-chhiú mā ke真mé」,tī chit句內底to̍h是緊,快速ê意思。咱來講1 ê例:「日頭beh落山--a,咱動作to̍h khah mé-lia̍h--leh,chhun che 1-sut-á khang-k
Thumbnail
今á日咱beh講ê詞是準講,chit塊詞ê意思to̍h是假影講,設使講,seng當做tāi-chì是án-ne。「Nā準講伊無beh參與,咱to̍h ka-tī來進行,好--無?」Tī chia to̍h是seng假設1 ê條件,nā發生,beh計畫koh來ài如何應對。 準mā有tio̍
Thumbnail
前幾天在臉書上看到網友貼了一張圖,搜尋了一下,是日治時期台灣人學五十音的表,名為「五十音和漢對照表」。(來源如圖片下所述。) 在討論這張表時,我們先看平常出現在日文五十音生字簿裡,平假名和片假名與漢字的關係。另外表內這些漢字,在日本人引用改寫成平假名和片假名時,則相當程度的保留了他們
Thumbnail
如今,我們日常所使用的大多數語言,中文、英文、日文......,這些稱為自然語,也就是並非任何人有意設計,而是隨著發展自然形成如今的樣貌。 以此來看,我這幾篇在數落一些語詞的用法,無疑是毫無意義的行為,是嗎?