《國風》唐風

雷冥-avatar-img
發佈於詩經
更新於 發佈於 閱讀時間約 16 分鐘

《蟋蟀》


1. 原文

蟋蟀在堂、歲聿其莫。今我不樂、日月其除。無已大康、職思其居。好樂無荒、良士瞿瞿。

蟋蟀在堂、歲聿其逝。今我不樂、日月其邁。無已大康、職思其外。好樂無荒、良士蹶蹶。

蟋蟀在堂、役車其休。今我不樂、日月其慆。無已大康、職思其憂。好樂無荒、良士休休。


2. 注釋


1. 蟋蟀:秋天鳴叫的小蟲,象徵時序進入晚秋。



2. 堂:屋內、廳堂。



3. 歲聿其莫/逝:一年將盡。



4. 日月其除/邁/慆:時光正在消逝/流逝/奔馳。



5. 今我不樂:我如今不快樂。



6. 無已:不再,停止。



7. 大康:過度安逸、享樂。



8. 職思其居/外/憂:應當思念家園/遠行/憂患。



9. 好樂無荒:喜好娛樂不可過度荒廢正事。



10. 良士瞿瞿/蹶蹶/休休:賢士警醒/警惕/安詳。




3. 白話文

蟋蟀在屋裡鳴叫,年歲將近終了。

如今我心中不快樂,時光正在流逝。

不可以再過度安逸,應該要思念家園。

喜好娛樂不可荒廢,賢士當警惕自守。


蟋蟀在屋裡鳴叫,年歲正逐漸遠去。

如今我心中不快樂,時光正在奔走。

不可以再過度安逸,應該要想到外事。

喜好娛樂不可荒廢,賢士當奮發警覺。


蟋蟀在屋裡鳴叫,勞役的車馬都已停歇。

如今我心中不快樂,時光正在迅速奔馳。

不可以再過度安逸,應該要思慮憂患。

喜好娛樂不可荒廢,賢士應當安定自持。


4. 總結

此詩以蟋蟀鳴叫描繪時序推移,勸誡人們不可沉溺安樂,應思念家國與未來憂患,體現對時光流逝與人生責任的警醒。

啟示有:


1. 時光易逝,人生應有所為。



2. 過度安逸會令人迷失正道。



3. 有德之人應居安思危,不忘憂患。



4. 對生活的反思與克制是一種智慧的態度。





《山有樞》


1. 原文

山有樞、隰有榆。子有衣裳、弗曳弗婁。子有車馬、弗馳弗驅。宛其死矣、他人是愉。

山有栲、隰有杻。子有廷內、弗洒弗埽。子有鐘鼓、弗鼓弗考。宛其死矣、他人是保。

山有漆、隰有栗。子有酒食、何不日鼓瑟。且以喜樂、且以永日。宛其死矣、他人入室。


2. 注釋


1. 樞、栲、漆:皆為山中樹木。



2. 隰:低濕之地。



3. 榆、杻、栗:分別為榆樹、杻樹、栗樹。



4. 子:對男子的稱呼。



5. 衣裳:衣服。



6. 曳:穿著、拖著。



7. 婁:收拾、收存。



8. 車馬:代指財富、工具。



9. 馳、驅:駕馭、驅策。



10. 宛:似乎。



11. 愉:享用。



12. 廷內:庭院中。



13. 洒:灑水清潔。



14. 埽:掃除。



15. 鐘鼓:樂器。



16. 考:考校、演奏。



17. 保:享用或守護之意。



18. 酒食:飲食。



19. 鼓瑟:彈奏瑟樂。



20. 永日:終日、整天。



21. 入室:進入其家、取其所有。




3. 白話文

山上有樞樹,低地有榆樹。

你有華美衣服,不穿也不收。

你有車馬工具,不駕駛也不用。

看你死了之後,都是別人在享用。


山上有栲樹,低地有杻樹。

你有庭院,不灑水不打掃。

你有鐘鼓,不敲打也不練習。

看你死了之後,都是別人在保管。


山上有漆樹,低地有栗樹。

你有酒食,為何不天天彈瑟自樂?

且可以快樂,且可以消磨時光。

看你死了之後,別人就會進入你的屋中。


4. 總結

此詩藉由對自然景物的描寫,諷刺人對財物的懶惰與虛擁不用,指出財物最終會為他人所享。

啟示有:


1. 財富若不善用,終將為他人所取。



2. 人生有限,應當及時行樂與實用。



3. 虛有其物卻不經營,是一種浪費。



4. 生前應珍惜擁有,不要虛度人生與資源。




《揚之水》


1. 原文

揚之水、白石鑿鑿。素衣朱襮、從子于沃。既見君子、云何不樂。

揚之水、白石皓皓。素衣朱繡、從子于鵠。既見君子、云何其憂。

揚之水、白石粼粼。我聞有命、不敢以告人。


2. 注釋


1. 揚之水:水名。



2. 白石:白色的石頭。



3. 鑿鑿:光亮貌。



4. 皓皓:潔白明亮貌。



5. 粼粼:水石清澈閃爍貌。



6. 素衣:白衣。



7. 朱襮:紅色的衣飾。



8. 繡:刺繡。



9. 從子:隨從你。



10. 沃、鵠:地名。



11. 君子:所愛之人或理想人格。



12. 云何:為何。



13. 有命:有命運安排。



14. 不敢以告人:不敢將命運的事告訴他人。




3. 白話文

揚水之旁,白石光亮閃閃。

穿著白衣紅飾,我隨你到了沃地。

既然已經見到心愛的君子,為何還不快樂呢?


揚水之旁,白石潔白明亮。

穿著白衣紅繡,我隨你到了鵠地。

既然已經見到心愛的君子,為何還要憂愁呢?


揚水之旁,白石清澈閃爍。

我聽聞命運的安排,但不敢將它告訴別人。


4. 總結

此詩藉由美麗景象與衣飾描寫,表現戀人相會時的歡欣與情感波動,最後一章轉入內心深藏的命運感慨。

啟示有:


1. 愛情的快樂與憂愁往往交織並存。



2. 人面對命運常有無奈,難以啟齒。



3. 情感中的坦誠與隱忍是深刻的心境。



4. 外在的美麗無法完全遮掩內心的感觸與不安。




《椒聊》


1. 原文

椒聊之實、蕃衍盈升。彼其之子、碩大無朋。椒聊且、遠條且。

椒聊之實、蕃衍盈匊。彼其之子、碩大且篤。椒聊且、遠條且。


2. 注釋


1. 椒聊:植物名,即花椒。



2. 實:果實。



3. 蕃衍:繁盛滋長。



4. 盈升:多得滿了一升器。



5. 匊:兩手合握成捧物的形狀。



6. 彼其之子:那個人。



7. 碩大:高大壯碩。



8. 無朋:沒有可比的人。



9. 且:語助詞,有強調之意。



10. 篤:忠厚誠實。



11. 遠條:枝條伸展遙遠。




3. 白話文

椒聊的果實,繁茂地長滿一升容器。

那個人,高大無比,沒有人能與之相比。

椒聊啊,枝條又長又遠。


椒聊的果實,繁茂地裝滿了雙手合握的捧器。

那個人,高大又忠厚誠實。

椒聊啊,枝條又長又遠。


4. 總結

本詩以椒聊果實的繁盛象徵男子的英偉與美德,形象地讚美了君子的高大和品德。

啟示有:


1. 借物抒情能強化人物形象的表現力。



2. 真正的君子不僅外表魁偉,還應具有內在的忠厚。



3. 優良的品德如同遠伸的枝條,能廣被他人感受。



4. 對人物的讚美亦透露出理想人格的追求與嚮往。



《綢繆》


1. 原文

綢繆束薪、三星在天。今夕何夕、見此良人。子兮子兮、如此良人何。

綢繆束芻、三星在隅。今夕何夕、見此邂逅。子兮子兮、如此邂逅何。

綢繆束楚、三星在戶。今夕何夕、見此粲者。子兮子兮、如此粲者何。


2. 注釋


1. 綢繆:捆綁、繫緊。



2. 束薪:捆綁柴薪。



3. 束芻:捆綁乾草。



4. 束楚:捆綁荊條。



5. 三星:天上的三星,指夜晚星辰。



6. 隅:角落,指天際。



7. 戶:門口。



8. 今夕何夕:今晚是什麼特別的夜晚?表示感慨。



9. 良人:賢良之人、所愛之人。



10. 邂逅:偶然相遇。



11. 粲者:容貌美好的人。



12. 子兮子兮:你啊你啊,表呼喚與深情。



13. 如此……何:這樣的……是為了什麼、怎麼會如此。




3. 白話文

捆綁著柴薪,天上有三星閃爍。

今夜是何等良夜,竟然見到了這位良人。

你啊你啊,像這樣的良人,為什麼出現呢?


捆綁著乾草,三星掛在天邊角落。

今夜是什麼夜晚,竟然有這樣偶然的相遇。

你啊你啊,如此的偶遇,是何其奇妙?


捆綁著荊條,三星懸在門戶之上。

今夜是何等奇夜,竟然見到這般美好的人。

你啊你啊,像這樣美麗的人,為何會在此處?


4. 總結

此詩藉由夜晚勞作與星辰交織,描繪出一場偶然邂逅良人、心生驚喜與讚嘆的情景,充滿深情與神秘的氣氛。

啟示有:


1. 平凡生活中亦能出現動人的感情時刻。



2. 「邂逅」帶來命運的意外美好,值得珍惜。



3. 對「良人」的驚豔表現出人對美好品格與容貌的自然嚮往。



4. 詩中情感細膩而含蓄,啟發人以溫柔眼光看待人生相遇。





《杕杜》


1. 原文

有杕之杜、其葉湑湑。獨行踽踽。豈無他人、不如我同父。嗟行之人、胡不比焉。人無兄弟、胡不佽焉。

有杕之杜、其葉菁菁。獨行睘睘。豈無他人、不如我同姓。嗟行之人、胡不比焉。人無兄弟、胡不佽焉。


2. 注釋


1. 杕:單生之木。



2. 杜:杜樹,一種喬木。



3. 湑湑:枝葉繁茂的樣子。



4. 菁菁:青翠茂盛的樣子。



5. 踽踽:孤獨行走的樣子。



6. 睘睘:目盼四顧、徬徨不定貌。



7. 同父:同父所生的兄弟。



8. 同姓:同宗族的人。



9. 嗟:感歎語。



10. 行之人:在路上行走的人,泛指他人。



11. 胡:為何。



12. 比:親近、結伴。



13. 佽:幫助、援助。




3. 白話文

有一株孤獨的杜樹,它的枝葉茂盛繁密。

我孤單地獨自行走,形影相吊。

難道沒有其他人嗎?都不如與我同父所生的兄弟親近。

唉,那些在路上行走的人,為什麼不願接近我呢?

一個人若沒有兄弟,為什麼不來幫助我呢?


有一株孤獨的杜樹,它的枝葉青翠茂盛。

我獨自一人徘徊不定,不知所措。

難道沒有其他人嗎?都不如與我同族的人親切。

唉,那些過路的人,為什麼不來親近我呢?

人若沒有兄弟,為什麼不來支援我呢?


4. 總結

本詩藉由孤樹與獨行者的形象,抒發個人在孤立無援中的落寞與期盼親情、友情的情感。

啟示有:


1. 親情與同族關係在人際交往中極其寶貴。



2. 當人陷入孤單困境時,渴望他人接納與扶持。



3. 社會若缺乏互助與關懷,個體將更感孤立無援。



4. 詩人透過自然景物映照人情冷暖,呼喚人與人之間的關懷與團結。



《羔裘》


1. 原文

羔裘豹袪、自我人居居。豈無他人、維子之故。

羔裘豹褎、自我人究究。豈無他人、維子之好。


2. 注釋


1. 羔裘:用羔羊皮製成的皮衣。



2. 豹袪:袪,衣袖,豹袪指衣袖上飾有豹紋。



3. 豹褎:褎,衣服前胸部分,豹褎指胸前飾有豹紋。



4. 自我人:我自己的人,指自己人、親近的人。



5. 居居:安定、安然的樣子。



6. 究究:拘謹、莊重貌。



7. 豈無他人:難道沒有其他人嗎?



8. 維:是、因為。



9. 子:指對方,泛指對象或心上人。



10. 故:緣故、原因。



11. 好:喜愛、愛慕。




3. 白話文

穿著羔羊皮衣,袖上繡有豹紋,

是我自己親近的人使我安穩安然。

難道沒有其他人嗎?都是因為你這個人的緣故。


穿著羔羊皮衣,胸前飾有豹紋,

是我自己親近的人使我拘謹莊重。

難道沒有其他人嗎?都是因為我對你的喜愛。


4. 總結

此詩以羔裘象徵尊貴、親近的人,表達對特定對象的喜愛與依戀,並強調選擇對方的原因不是因無他人,而是出於真情。

啟示有:


1. 真誠的感情是基於內心選擇,而非外在條件的限制。



2. 親密的人能帶來心靈的安定與莊重的自持。



3. 感情中的選擇往往有深層原因,值得他人理解與尊重。



4. 借服飾描寫與情感抒發的結合,是詩經常見的表達方式。





《鴇羽》


1. 原文

肅肅鴇羽、集于苞栩。王事靡盬、不能蓺稷黍、父母何怙。悠悠蒼天、曷其有所。

肅肅鴇翼、集于苞棘。王事靡盬、不能蓺黍稷、父母何食。悠悠蒼天、曷其有極。

肅肅鴇行、集于苞桑。王事靡盬、不能蓺稻粱、父母何嘗。悠悠蒼天、曷其有常。


2. 注釋


1. 肅肅:鳥飛聲,形容鳥羽輕盈有序地振動。



2. 鴇:一種鳥,形似鷺鷥。



3. 羽/翼/行:分別指鳥的羽毛、翅膀、飛行隊形。



4. 苞栩/苞棘/苞桑:生長茂密的栩樹、棘樹、桑樹。



5. 王事:君王的差役、政務。



6. 靡盬:無休止,不得停息。



7. 蓺:通「藝」,耕作。



8. 稷黍/黍稷/稻粱:皆指農作物。



9. 何怙:怎能依靠(怙,依靠)。



10. 何食:怎麼吃飯、怎麼供養。



11. 何嘗:怎能供應(嘗,品嘗,引申為吃)。



12. 悠悠:無窮無盡的樣子。



13. 蒼天:老天,天命。



14. 曷其有所/有極/有常:怎麼會有盡頭/止境/常理。




3. 白話文

鴇鳥羽毛颯颯作響,棲息在茂密的栩樹上。

為王辦事沒有止息,無法耕種稷與黍。

父母怎能依靠我呢?

高遠蒼天啊,怎麼會有照應呢?


鴇鳥翅膀颯颯作響,棲息在茂密的棘樹上。

為王辦事沒有止息,無法耕種黍與稷。

父母怎能吃飯呢?

高遠蒼天啊,怎麼會有盡頭呢?


鴇鳥行列整齊飛翔,棲息在茂密的桑樹上。

為王辦事沒有止息,無法耕種稻與粱。

父母怎能嘗食呢?

高遠蒼天啊,怎麼會有常理呢?


4. 總結

此詩以鴇鳥為起興,反襯人事的艱難,表達因國事繁重無法自理生活、奉養雙親的苦悶與無奈,進而質問蒼天的無情。

啟示有:


1. 國政不當,會使百姓難以自立、家庭難以維繫。



2. 過重徭役與政務會使人身心俱疲,喪失基本生活保障。



3. 孝道難行時,更突顯社會體制的殘酷與不公。



4. 詩中對蒼天的質疑,表現出人民對命運與天意的不解與抗議。



5. 以自然作對比,更凸顯人世之苦與無奈。




《無衣》


1. 原文


豈曰無衣七兮、不如子之衣、安且吉兮。

豈曰無衣六兮、不如子之衣、安且燠兮。


2. 注釋


1. 豈曰無衣七兮:怎能說我沒有衣服,有七件呢



2. 不如子之衣:還是不如你的衣服



3. 安且吉:安適又吉祥



4. 無衣六兮:有六件衣服



5. 燠:溫暖




3. 白話文


怎能說我沒有衣服,有七件呢,

但都不如你穿的衣服那樣安適又吉祥。


怎能說我沒有衣服,有六件呢,

但都不如你穿的衣服那樣安適又溫暖。


4. 總結


詩句表達出對他人所擁之物的羨慕與自身的不足,透過對衣物數量與品質的比較,暗含階層差距與對幸福生活的嚮往。


啟示


外在條件的多寡不如內在的安適與溫暖


真正的富足不在於數量,而在於感受


人對美好生活的嚮往常從細微之物表達




《有杕之杜》


1. 原文


有杕之杜、生于道左。彼君子兮、噬肯適我。中心好之、曷飲食之。

有杕之杜、生于道周。彼君子兮、噬肯來遊。中心好之、曷飲食之。


2. 注釋


1. 杕之杜:獨立的杜樹,象徵孤高或卓然獨立



2. 道左/道周:道路左邊/道路周圍



3. 彼君子:那位品德高尚的男子



4. 噬肯:怎肯,豈肯(表達懷疑或期待)



5. 適我/來遊:來到我這裡/前來遊玩



6. 中心好之:我內心傾慕他



7. 曷飲食之:如何能與他共餐共處




3. 白話文


那棵孤單的杜樹,長在道路的左邊。

那位君子啊,怎會願意來我這裡?

我心裡如此喜歡他,怎能與他共餐飲食?


那棵孤單的杜樹,長在道路四周。

那位君子啊,怎會願意前來遊玩?

我心裡如此喜歡他,怎能與他共餐飲食?


4. 總結


詩人借杜樹象徵孤獨的自己,表達對君子的深切仰慕與渴望親近,卻又無奈對方遙不可及。情感深沉而含蓄,透出女子對愛情的羞澀與無助。


啟示


真摯的情感往往夾雜著距離與期待


愛而不得的惆悵,在古今皆然


寂寞與愛戀常以自然景物為寄託




《葛生》


1. 原文


葛生蒙楚、蘞蔓于野。予美亡此、誰與獨處。

葛生蒙棘、蘞蔓于域。予美亡此、誰與獨息。

角枕粲兮、錦衾爛兮。予美亡此、誰與獨旦。

夏之日、冬之夜、百歲之後、歸於其居。

冬之夜、夏之日、百歲之後、歸於其室。


2. 注釋


1. 葛生蒙楚/棘:葛藤覆蓋楚樹/荊棘



2. 蘞蔓:苦蔓植物的藤條,到處蔓延



3. 予美亡此:我所愛的人不在這裡



4. 誰與獨處/獨息/獨旦:與誰共同生活/休息/度過清晨



5. 角枕/錦衾:牛角製的枕頭/華美的錦被



6. 粲/爛:鮮明/光彩奪目



7. 夏之日、冬之夜:漫長的白日與寒夜,象徵時間與苦楚



8. 百歲之後:指人死之後



9. 其居/其室:所歸之地,暗喻墳墓或陰間




3. 白話文


葛藤覆蓋著楚木,苦蔓蔓延在野外。

我心愛的人已經不在,還能與誰共度時光?


葛藤纏繞著荊棘,苦蔓延展於田野。

我所愛的人已經不在,還能與誰共眠息?


角製的枕頭光潔鮮明,錦繡的被子華美燦爛。

我所愛的人已經不在,還能與誰共迎清晨?


夏日漫長,冬夜亦然,百歲之後,人終將回歸他的歸處。

冬夜漫漫,夏日亦長,百歲之後,也終歸於他的居所。


4. 總結


這組詩透過自然的意象與生活細節,深切表達喪偶者的孤寂與哀思,從田野到臥室,從清晨到長夜,皆無所依託。即便生活依舊繁復,日月交替,思念卻無處不在,終將以死亡與所愛者相會作為情感的歸宿。


啟示


愛之深,哀之切,離別帶來的空虛令人銘心刻骨


日常細節中藏著深深的情感記憶


人生無常,唯有珍惜當下與所愛之人共度的時光



《采苓》


1. 原文


采苓采苓、首陽之巔。人之為言、苟亦無信。舍旃舍旃、苟亦無然。人之為言、胡得焉。

采苦采苦、首陽之下。人之為言、苟亦無與。舍旃舍旃、苟亦無然。人之為言、胡得焉。

采葑采葑、首陽之東。人之為言、苟亦無從。舍旃舍旃、苟亦無然。人之為言、胡得焉。


2. 注釋


1. 采苓/采苦/采葑:採集苓草/苦菜/蕪菁,皆為野菜名



2. 首陽:首陽山,傳說伯夷、叔齊避世隱居之地



3. 人之為言:世人之言、流言蜚語



4. 苟亦無信/無與/無從:「苟」為姑且、假如;「亦無信」即未必可信,「無與」即無所附會,「無從」即無所依據



5. 舍旃舍旃:放棄吧、停止吧



6. 胡得焉:「胡」為何,「得焉」為怎能成立、怎麼會有這樣的說法




3. 白話文


採集苓草啊苓草,在那首陽山巔。

世人的話語啊,或許根本不可信。

停下吧停下吧,或許根本不是那樣。

世人之言,又怎麼能當真呢?


採取苦菜啊苦菜,在那首陽山下。

世人的話語啊,或許根本沒有根據。

停下吧停下吧,或許根本不是那樣。

世人之言,又怎麼能信服呢?


採摘蕪菁啊蕪菁,在那首陽山東。

世人的話語啊,或許根本無從依據。

停下吧停下吧,或許根本不是那樣。

世人之言,又怎麼能成立呢?


4. 總結


此詩透過採藥隱居之景,抒發對世俗言論的質疑與反感,表達一種潔身自好、不為流言所動的堅定立場。儘管外界評論紛紛,詩人強調世人之語多不可信、不可靠、不可循,呼籲自我保持清明判斷與超然處世。


啟示


流言蜚語不可盡信,需保持獨立判斷


超脫世俗,是對人格操守的一種堅守


外界如何評價不如內心自知、自省




留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
雷冥的沙龍
12會員
597內容數
雷冥的沙龍的其他內容
2025/04/28
《那》 1. 原文 猗與那與、置我鞉鼓。奏鼓簡簡、衎我烈祖。湯孫奏假、綏我思成。鞉鼓淵淵、嘒嘒管聲。既和且平、依我磬聲。於赫湯孫、穆穆厥聲。庸鼓有斁、萬舞有奕。我有嘉客、亦不夷懌。自古在昔、先民有作。溫恭朝夕、執事有恪。顧予烝嘗、湯孫之將。 2. 注釋 1. 猗與:讚美聲
2025/04/28
《那》 1. 原文 猗與那與、置我鞉鼓。奏鼓簡簡、衎我烈祖。湯孫奏假、綏我思成。鞉鼓淵淵、嘒嘒管聲。既和且平、依我磬聲。於赫湯孫、穆穆厥聲。庸鼓有斁、萬舞有奕。我有嘉客、亦不夷懌。自古在昔、先民有作。溫恭朝夕、執事有恪。顧予烝嘗、湯孫之將。 2. 注釋 1. 猗與:讚美聲
2025/04/28
《駉》 1. 原文 駉駉牡馬、在坰之野。薄言駉者、有驈有皇、有驪有黃、以車彭彭。思無疆、思馬斯臧。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有騅有駓、有騂有騏、以車伾伾。思無期、思馬斯才。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有驒有駱、有騮有雒、以車繹繹。思無斁、思馬斯作。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉
2025/04/28
《駉》 1. 原文 駉駉牡馬、在坰之野。薄言駉者、有驈有皇、有驪有黃、以車彭彭。思無疆、思馬斯臧。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有騅有駓、有騂有騏、以車伾伾。思無期、思馬斯才。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉者、有驒有駱、有騮有雒、以車繹繹。思無斁、思馬斯作。駉駉牡馬、在坰之野。 薄言駉
2025/04/28
《閔予小子》 1. 原文 閔予小子、遭家不造、嬛嬛在疚。於乎皇考、永世克孝。念茲皇祖、陟降庭止。維予小子、夙夜敬止。於乎皇王、繼序思不忘。 2. 注釋 1. 閔予小子:哀憐我這幼小無力之人 2. 遭家不造:遭逢家運不佳、災禍頻仍 3. 嬛嬛在疚:孤單憂傷、
2025/04/28
《閔予小子》 1. 原文 閔予小子、遭家不造、嬛嬛在疚。於乎皇考、永世克孝。念茲皇祖、陟降庭止。維予小子、夙夜敬止。於乎皇王、繼序思不忘。 2. 注釋 1. 閔予小子:哀憐我這幼小無力之人 2. 遭家不造:遭逢家運不佳、災禍頻仍 3. 嬛嬛在疚:孤單憂傷、
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
  『…謝謝你…』這聲伴隨微弱風聲吹過耳邊。     離了一段路林楓忍不住回頭再望。     一灰一黑的石頭形影相依,陽光下林間水氣折射出彩光竟有幾分欣喜美滿,此時一隻白蛾不合時宜停滯在傘骨尖上拍動翅膀。     林楓凝神那隻白蛾心中有古怪,這隻比起其他斑蝶給人存在感更無法忽視,加上他們
Thumbnail
  『…謝謝你…』這聲伴隨微弱風聲吹過耳邊。     離了一段路林楓忍不住回頭再望。     一灰一黑的石頭形影相依,陽光下林間水氣折射出彩光竟有幾分欣喜美滿,此時一隻白蛾不合時宜停滯在傘骨尖上拍動翅膀。     林楓凝神那隻白蛾心中有古怪,這隻比起其他斑蝶給人存在感更無法忽視,加上他們
Thumbnail
枝頭鳥 美麗的小鳥為何徘徊高枝間? 那兒是讓它們翱翔高飛的自在之境, 也是它們放聲吟唱的舞台中央。 我是枝頭之王, 天空是我的領域, 綠葉成蔭鋪滿朝霞, 這裡是我的天下。 小巧靈動的外形, 穩定穩定地牽著青翠樹梢。 枝頭鳥於晨曦時分綻放, 翩翩起舞在微風拂面之際。
Thumbnail
枝頭鳥 美麗的小鳥為何徘徊高枝間? 那兒是讓它們翱翔高飛的自在之境, 也是它們放聲吟唱的舞台中央。 我是枝頭之王, 天空是我的領域, 綠葉成蔭鋪滿朝霞, 這裡是我的天下。 小巧靈動的外形, 穩定穩定地牽著青翠樹梢。 枝頭鳥於晨曦時分綻放, 翩翩起舞在微風拂面之際。
Thumbnail
起初只剩下翅膀而已 最後還擁有著花瓣 鞋尖碰上湖水 不經意的呼喚著 那十隻天鵝開始沉睡 在黃昏時收起聲帶 妳拋下了紅絲帶 打算回到橋邊等待 當時餐廳還在關門 到明天早上妳都徘徊 為了歸還古代的食譜 妳遺棄了到期的餐點 到了森林變出一個廚房 妳問隔壁借了廚具 拼
Thumbnail
起初只剩下翅膀而已 最後還擁有著花瓣 鞋尖碰上湖水 不經意的呼喚著 那十隻天鵝開始沉睡 在黃昏時收起聲帶 妳拋下了紅絲帶 打算回到橋邊等待 當時餐廳還在關門 到明天早上妳都徘徊 為了歸還古代的食譜 妳遺棄了到期的餐點 到了森林變出一個廚房 妳問隔壁借了廚具 拼
Thumbnail
〈麻雀之歌〉 嘰嘰又喳喳,喳喳又磯磯─ 聽著自然的鈴聲 呼呼又哈哈,哈哈又呼呼─ 打了一個大哈欠 啾啾又吱吱,吱吱又啾啾─ 看麻雀在晨光中跳躍 嘻嘻又哈哈,哈哈又嘻嘻─ 孩童歡樂地跳來跳去 是麻雀、還是孩童,還是我 唱得最嘹亮呢? 休管,只管 一同譜出歡樂的大地之歌 寫在後面: 最
Thumbnail
〈麻雀之歌〉 嘰嘰又喳喳,喳喳又磯磯─ 聽著自然的鈴聲 呼呼又哈哈,哈哈又呼呼─ 打了一個大哈欠 啾啾又吱吱,吱吱又啾啾─ 看麻雀在晨光中跳躍 嘻嘻又哈哈,哈哈又嘻嘻─ 孩童歡樂地跳來跳去 是麻雀、還是孩童,還是我 唱得最嘹亮呢? 休管,只管 一同譜出歡樂的大地之歌 寫在後面: 最
Thumbnail
小烏龜小烏龜 芳草萋萋,炊煙裊裊,牽起我的袖,烤雞烤不停 星河迢迢,明月朗朗,抬起你的頭,吃肉吃不完 春風款款,水色茫茫,舉起手中杯,喝酒喝不醉 天地渺渺,行道遙遙,拾起城中花,戀香戀不倦
Thumbnail
小烏龜小烏龜 芳草萋萋,炊煙裊裊,牽起我的袖,烤雞烤不停 星河迢迢,明月朗朗,抬起你的頭,吃肉吃不完 春風款款,水色茫茫,舉起手中杯,喝酒喝不醉 天地渺渺,行道遙遙,拾起城中花,戀香戀不倦
Thumbnail
[年獸別走] 不要再敲了 不要再放鞭炮啦 不要再貼紅紙啦 年獸會嚇跑的啦   要是年過了怎麼辦 我的…..功課……..還沒….. 我的………..工作…………還沒….. 我的……………假期…………… 年獸別走
Thumbnail
[年獸別走] 不要再敲了 不要再放鞭炮啦 不要再貼紅紙啦 年獸會嚇跑的啦   要是年過了怎麼辦 我的…..功課……..還沒….. 我的………..工作…………還沒….. 我的……………假期…………… 年獸別走
Thumbnail
草叢間傳來陣陣聲響。別於風聲,異於鳥鳴,細小瑣碎,宛如來自時空裂縫的嘆息,在恍惚靜謐之中嘎然而止。   我停下腳步,想看看那動靜究竟來自何物,又或者至少來自何方。佇足停留了一會兒,沒能再聽到那窸窣竄動,僅有微風徐徐,為等待的時間拂去一絲寂寥。   『大概又聽錯了。』我暗自揣測。  
Thumbnail
草叢間傳來陣陣聲響。別於風聲,異於鳥鳴,細小瑣碎,宛如來自時空裂縫的嘆息,在恍惚靜謐之中嘎然而止。   我停下腳步,想看看那動靜究竟來自何物,又或者至少來自何方。佇足停留了一會兒,沒能再聽到那窸窣竄動,僅有微風徐徐,為等待的時間拂去一絲寂寥。   『大概又聽錯了。』我暗自揣測。  
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News