《那》
猗與那與、置我鞉鼓。奏鼓簡簡、衎我烈祖。湯孫奏假、綏我思成。鞉鼓淵淵、嘒嘒管聲。既和且平、依我磬聲。於赫湯孫、穆穆厥聲。庸鼓有斁、萬舞有奕。我有嘉客、亦不夷懌。自古在昔、先民有作。溫恭朝夕、執事有恪。顧予烝嘗、湯孫之將。
2. 注釋
1. 猗與:讚美聲
2. 那與:讚嘆聲
3. 鞉鼓:大鼓
4. 簡簡:鼓聲整齊輕快
5. 衎:和樂、欣喜
6. 烈祖:偉大的祖先
7. 湯孫:指商湯的後代
8. 奏假:演奏樂曲
9. 綏:安定、安撫
10. 思成:思念成湯
11. 淵淵:鼓聲深沉
12. 嘒嘒:細微的樂聲
13. 和:協和
14. 平:平和
15. 磬聲:敲磬的聲音
16. 赫:顯赫
17. 穆穆:肅穆莊重
18. 庸:用來
19. 斁:怠慢敗壞
20. 萬舞:大型群舞
21. 奕:盛大
22. 嘉客:貴客
23. 夷懌:安逸喜樂
24. 自古在昔:自從上古以來
25. 先民:祖先
26. 作:興起建業
27. 溫恭:溫和恭敬
28. 朝夕:早晚
29. 執事:從事祭祀等事務的人
30. 恪:恭敬嚴肅
31. 顧予:眷顧我
32. 烝嘗:祭祀祖先的禮儀
33. 將:率領、主持
3. 白話文
讚美啊讚美啊,設置起我的鞉鼓。擊鼓聲整齊輕快,來安樂我的偉大祖先。湯的後代演奏樂曲,來安撫我思念成湯的心情。鞉鼓聲深沉低迴,管樂聲細微悠揚。既協和又平和,依循著磬聲。那顯赫的湯之後裔,他們的聲音肅穆莊重。用鼓樂而不怠慢,大群舞蹈盛大有序。我有賓客來訪,也不因此而懈怠輕慢。自從上古以來,祖先興起事業。溫和恭敬地,早晚都恭敬辦理祭祀之事。祖先眷顧我,主持這烝嘗之祭典的就是湯的後代。
4. 總結
此詩歌頌祭祀場景中的莊嚴氛圍,展現對祖先的尊敬與感恩之情。音樂與舞蹈調和,賓客歡聚而不失莊重,強調了古人對祭祀禮儀的重視與繼承。
啟示:
尊敬祖先是文化傳承的重要部分
禮儀中的莊重與恭敬態度不可或缺
音樂舞蹈應協和以表達對神聖的敬仰
宴飲聚會也應不忘節制與禮節
先民的德行應當世代傳承,作為後人學習的典範
《烈祖》
1. 原文
嗟嗟烈祖、有秩斯祜。申錫無疆、及爾斯所。既載清酤、賚我思成。亦有和羹、既戒既平。鬷假無言、時靡有爭。綏我眉壽、黃耇無疆。約軧錯衡、八鸞鶬鶬。以假以享、我受命溥將。自天降康、豐年穰穰。來假來饗、降福無疆。顧予烝嘗、湯孫之將。
2. 注釋
1. 嗟嗟:感嘆聲
2. 烈祖:偉大的祖先
3. 有秩:有條理有秩序
4. 斯祜:這樣的福祉
5. 申錫:重複賜予
6. 無疆:無邊無際
7. 及爾:延及你們
8. 斯所:這個地方
9. 清酤:清澈的酒
10. 賚:賜予
11. 思成:思念成湯
12. 和羹:調和的羹湯
13. 戒:謹慎
14. 平:安定
15. 鬷假:樂官演奏
16. 無言:安靜肅穆
17. 時靡有爭:當時沒有爭鬥
18. 綏:安撫
19. 眉壽:長壽
20. 黃耇:老人(黃髮白首)
21. 約軧:車轅交錯
22. 錯衡:車橫列排列
23. 八鸞:車上的裝飾鈴
24. 鶬鶬:鈴聲清脆
25. 以假以享:用來祭祀與享用
26. 受命:接受天命
27. 溥將:廣泛發揚
28. 自天降康:從天上降下安康
29. 豐年穰穰:豐收之年,五穀豐盛
30. 來假來饗:前來祭祀享用
31. 降福無疆:降下無邊福祉
32. 顧予:眷顧我
33. 烝嘗:祭祀祖先的儀式
34. 湯孫之將:主持祭祀的湯的後裔
3. 白話文
感嘆啊感嘆啊,偉大的祖先,有條理有秩序地帶來這樣的福祉。重重地賜予無邊的恩澤,延及你們這個地方。已經盛載著清澈的酒,賜予我思念成湯的情懷。也有調和的羹湯,既謹慎又平和。樂官演奏而無言,當時沒有任何爭鬥。安撫著我們的長壽,使得老人們年壽無邊。車轅交錯排列,車衡交錯,車上的八隻鸞鈴叮噹作響。用這些來舉行祭祀與享宴,我們接受天命而廣為發揚。從天上降下安康,豐收之年五穀豐盛。前來祭祀並享受供品,降下無邊的福祉。祖先眷顧我,這祭典是湯的後代所主持的。
4. 總結
此詩描寫了祭祀祖先時的盛況,頌揚祖先賜予的恩澤與子孫們的恭敬承祭,並表達了對豐年與福祉的感恩之情。
啟示:
尊祖敬宗是家國興旺的重要基礎
秩序井然與謹慎恭敬是祭祀的基本態度
豐年與安康源自於天命與祖先的庇佑
和諧安定的社會需珍惜與維護
子孫應傳承祖德,虔誠不懈
《玄鳥》
1. 原文
天命玄鳥、降而生商、宅殷土芒芒。古帝命武湯、正域彼四方。方命厥后、奄有九有。商之先后、受命不殆、在武丁孫子。武丁孫子、武王靡不勝。龍旂十乘、大糦是承。邦畿千里、維民所止、肇域彼四海。四海來假、來假祁祁、景員維河。殷受命咸宜、百祿是何。
2. 注釋
1. 天命:上天的命令
2. 玄鳥:傳說中的神鳥(燕子),商族的始祖鳥
3. 降:降生
4. 商:商族
5. 宅:居住
6. 殷土:殷商的土地
7. 芒芒:廣闊無邊
8. 古帝:遠古的帝王
9. 武湯:湯王,商朝的開國君主
10. 正域:安定疆域
11. 彼四方:天下四方
12. 方命:授命於
13. 厥后:他的後嗣
14. 奄有:廣大統治
15. 九有:九州之地
16. 商之先后:商族的歷代先王
17. 受命:承受天命
18. 不殆:不危險,不衰敗
19. 在武丁孫子:尤其在武丁的子孫之時
20. 武丁:商朝有名的君主
21. 武王:指武丁或其他武功顯赫之王
22. 靡不勝:無不勝利
23. 龍旂:繪有龍紋的旗幟
24. 十乘:十輛兵車
25. 大糦:大禮用的飯食
26. 是承:承受使用
27. 邦畿:國都周圍的地域
28. 千里:周圍千里之地
29. 維民所止:人民居住之所
30. 肇域:開拓疆域
31. 彼四海:天下
32. 四海來假:天下歸順
33. 祁祁:眾多盛大
34. 景員:光明廣大的河域
35. 維河:指黃河
36. 殷受命咸宜:商朝受命各方皆合宜
37. 百祿是何:問百種福祿從何而來
3. 白話文
上天命令神鳥玄鳥,降生了商族,居住在殷地這廣闊的土地上。遠古的帝王命令湯王,安定天下四方。上天將命運交給了他的後嗣,廣大地統治九州之地。商族的歷代先王,承受天命而不衰敗,特別是在武丁的子孫之中。武丁的子孫,武王無不勝利。龍紋旗幟隨著十乘兵車,大禮用的飯食承載著榮耀。國土周圍千里,成為人民居住的地方,開拓了天下的疆域。四海之內的人們前來歸順,前來歸順的人眾多繁盛,光明廣大的黃河地區。商朝承受天命一切皆宜,百種福祿又從何而來呢?
4. 總結
此詩讚頌商族神聖的起源、歷代君王的偉業與國土的廣大,表達了對天命庇佑與百福降臨的感恩。
啟示:
尊重天命,承天而治,是古代王朝興盛之道
領袖須有安定天下、拓展疆域的胸襟與能力
國家的安定與人民的歸順來自於德治與武功並施
廣大領土與豐富福祿源於君王與民眾的共同努力
感念祖德,方能延續國祚興盛
《長發》
1. 原文
濬哲維商、長發其祥。洪水芒芒、禹敷下土方、外大國是疆。幅隕既長、有娀方將、帝立子生商。
玄王桓撥、受小國是達、受大國是達。率履不越、遂視既發。相土烈烈、海外有截。
帝命不違、至于湯齊。湯降不遲、聖敬日躋。昭假遲遲、上帝是祗、帝命式于九圍。
受小球大球、為下國綴旒。何天之休、不競不絿、不剛不柔、敷政優優、百祿是遒。
受小共大共、為下國駿厖。何天之龍、敷奏其勇、不震不動、不戁不竦、百祿是總。
武王載旆、有虔秉鉞。如火烈烈、則莫我敢曷。苞有三蘗、莫遂莫達、九有有截。韋顧既伐、昆吾夏桀。
昔在中葉、有震且業。允也天子、降予卿士、實維阿衡、實左右商王。
2. 注釋
1. 濬哲:深遠的智慧
2. 維商:即商族
3. 長發:長久發展
4. 祥:吉祥
5. 洪水芒芒:大水廣闊無邊
6. 禹:大禹
7. 敷:劃分
8. 下土方:地上的方域
9. 外大國是疆:以外方大國為邊界
10. 幅隕:疆域
11. 有娀方將:有娀氏的女子即將誕生
12. 帝立子生商:上帝命女子生下商的祖先
13. 玄王:指契,商的祖先
14. 桓撥:開創
15. 受小國是達:治理小國順利
16. 受大國是達:治理大國也順利
17. 率履不越:行事不違法度
18. 遂視既發:推行施政順利展開
19. 相土:契的孫子,相土
20. 烈烈:赫赫有名
21. 海外有截:海內地區劃定分明
22. 帝命不違:不違背上帝之命
23. 至于湯齊:一直到湯王
24. 湯降不遲:湯王降生不久
25. 聖敬日躋:聖明恭敬日益上升
26. 昭假遲遲:光明廣布而和緩
27. 上帝是祗:虔敬上帝
28. 帝命式于九圍:遵循天命於九州地
29. 小球、大球:祭祀用的球形禮器
30. 下國綴旒:治理下國有條理
31. 天之休:上天的恩惠
32. 不競不絿:不爭強也不急躁
33. 不剛不柔:不剛愎也不柔弱
34. 敷政優優:施行政令從容寬和
35. 百祿是遒:各種福祿聚集
36. 小共、大共:祭祀用的共器
37. 駿厖:形容強盛
38. 天之龍:天命之龍,指受天命的君王
39. 奏其勇:表現其勇猛
40. 不震不動:不輕舉妄動
41. 不戁不竦:不驚恐不慌張
42. 百祿是總:各種福祿總集
43. 武王載旆:武王舉起軍旗
44. 有虔秉鉞:莊重持斧出征
45. 如火烈烈:如火般猛烈
46. 莫我敢曷:無人敢敵
47. 苞有三蘗:統一三苗部族
48. 莫遂莫達:無人能成就
49. 九有有截:九州疆界確定
50. 韋顧既伐:韋、顧二國已被討伐
51. 昆吾、夏桀:兩個部族及夏朝最後一位君主
52. 昔在中葉:從前中世代
53. 有震且業:有強大事業
54. 允也天子:確實是天子
55. 降予卿士:賜予大夫卿士
56. 阿衡:輔佐君王的大臣
57. 左右商王:輔助商王
3. 白話文
商族擁有深遠的智慧,長久地發展吉祥。洪水廣闊無邊,大禹劃分了地上各方的領域,以外方大國作為疆界。疆域廣大且遼遠,有娀氏的女子即將誕生,上帝命她生下了商族的祖先。
契王開創了基業,治理小國順利,治理大國也順利。他的行事從不違法度,推行施政也順利展開。相土英明卓越,海內疆界清楚劃定。
他們不違背上天的命令,一直延續到湯王。湯王降生不久便聖明恭敬,每日提升。光明廣布而從容,他虔敬上帝,遵循上天的命令治理九州。
接受小球和大球作為祭器,治理下國有條理。上天賜予的恩惠,使得他們既不爭強也不急躁,既不剛愎也不柔弱,施政從容寬和,各種福祿聚集而來。
接受小共和大共作為祭器,使下國強盛。上天之龍展現了勇猛,卻不輕舉妄動,不驚恐慌張,各種福祿總集而來。
武王舉起軍旗,莊重持斧出征,如烈火般猛烈,無人敢抵抗。他征服了三苗部族,無人能超越,確立了九州疆界,討伐了韋、顧兩國,以及昆吾與夏桀。
從前中世代,有強大的事業,確實是天子,賜予了卿士,這些人成為商王的重要輔佐。
4. 總結
這段詩文描述了商族自遠古以來的奠基過程、歷代先王的德政與武功,強調了對天命的尊重與對祖先功業的頌揚。
啟示:
尊重天命、順天而治是國家興盛的基石
施政需從容穩重,不急躁不剛愎才能長治久安
德行與勇武並重,內修外攘方能鞏固疆土
勤奮開拓與穩健治理同樣重要
祖先的奠基與後代的努力共同成就了國家的興盛
《殷武》
1. 原文
撻彼殷武、奮伐荊楚。
冞入其阻、裒荊之旅。
有截有所、湯孫之緒。
維女荊楚、居國南鄉。
昔有成湯、自彼氐羌、
莫敢不來享、莫敢不來王、
曰商是常。
天命多辟、設都于禹之績。
歲事來辟、勿予禍適、稼穡匪解。
天命降監、下民有嚴。
不僭不濫、不敢怠遑。
命于下國、封建厥福。
商邑翼翼、四方之極。
赫赫厥聲、濯濯厥靈。
壽考且寧、以保我後生。
陟彼景山、松柏丸丸。
是斷是遷、方斲是虔。
松桷有梴、旅楹有閑、寢成孔安。
2. 注釋
1. 撻彼殷武:討伐殷商武士
2. 奮伐荊楚:奮勇攻打荊楚之地
3. 冞入其阻:深入險阻之地
4. 裒荊之旅:收服荊楚的軍隊
5. 有截有所:劃定疆界,建置行政
6. 湯孫之緒:承續成湯的子孫血脈
7. 維女荊楚:你們荊楚人
8. 居國南鄉:建國於南方
9. 昔有成湯:從前成湯時代
10. 自彼氐羌:來自氐羌之地
11. 莫敢不來享:無人不前來朝貢
12. 莫敢不來王:無人不來服從王命
13. 曰商是常:認為歸附商朝是常理
14. 天命多辟:天命廣佈賢能之人
15. 設都于禹之績:在大禹開墾之地建都
16. 歲事來辟:每年按時朝會祭祀
17. 勿予禍適:不要帶來災禍
18. 稼穡匪解:農耕永不鬆懈
19. 天命降監:天命降臨並監察
20. 下民有嚴:百姓因而恭敬
21. 不僭不濫:不越禮、不過度
22. 不敢怠遑:不敢懈怠
23. 命于下國:將命令下達於諸侯
24. 封建厥福:分封建立福祿
25. 商邑翼翼:商國莊嚴整齊
26. 四方之極:成為四方之中心
27. 赫赫厥聲:聲威赫赫
28. 濯濯厥靈:神靈顯耀
29. 壽考且寧:長壽安寧
30. 以保我後生:以庇護後代
31. 陟彼景山:登上高山
32. 松柏丸丸:山上松柏繁茂圓潤
33. 是斷是遷:砍伐並搬運
34. 方斲是虔:恭敬地雕鑿木材
35. 松桷有梴:松木樑上加上橫材
36. 旅楹有閑:多柱並列,留有空間
37. 寢成孔安:寢室建成,非常安定
3. 白話文
討伐殷商的勇士,奮力征討荊楚地區。深入險阻之境,收服了荊楚的軍隊,劃定疆界,建立政權,延續成湯的後代血脈。你們荊楚人,居於南方,當年成湯興起,自氐羌之地征服萬邦,無人不前來朝貢、歸順,認定侍奉商朝為常道。天命廣佈於賢人之間,於大禹開墾的土地上建都。每年祭祀,按時進貢,不可帶來災禍,農耕不可鬆懈。天命降臨,監察天下,百姓因此恭謹,不越禮、不過度,不敢懈怠。命令諸侯治理地方,使福祿遍布。商朝國都莊嚴整齊,成為四方中心,聲威赫赫,神靈光耀,壽命長久而安寧,庇護著後代子孫。登上高山,松柏繁茂,砍伐搬運,恭敬雕刻松木作為橫梁,眾多立柱排列整齊,寢室建造得十分安定安穩。
4. 總結
此段描述了從討伐荊楚、建立秩序到商朝國都繁榮安定的過程,強調天命的庇佑與人民的勤奮,以及對先祖創業精神的繼承。
啟示
國家興盛需靠勇武開疆與勤政愛民並行
順天而行、恭謹不懈,是保持國運昌盛的關鍵
尊重先祖、繼承傳統,才能安定後代與社會