
高中的時候,曾經非常想去書店工作。結合我當時的理想志願—中文系,這不是很理所當然的一件事嗎?只是不管在哪個年代的家長眼中,這都是沒有前途的一條路吧?於是中文系和書店工作這兩個念頭一起在我的人生路上早早夭折了。但也因為這樣,對於這本能一窺書店員工工作日常的書倍感興趣。
作者森田惠小姐其實也是誤打誤撞成為書店店員的,因為她原本是要應徵咖啡廳的工作,卻莫名地成為書店部門的店員。但從內文看來,森田小姐其實也是個愛書愛閱讀的人,對於書店店員這份工作也抱持著很大的熱情,她會聆聽客人的煩惱,同理客人的心情,然後給出適當的推薦書單。有時候,這些推薦書單其實就是一帖藥,餵養滋潤靈魂所需。
例如為要求婚的男士找一本適合和戒指一起送出去的書、為頭疼的家長們推薦適合孩子寫讀書報告的讀物、為即將離家上大學的男孩挑選要送給媽媽的禮物等等;當然,書店員的工作也不只有愉快順利的時候,有時也忍不住會想吐槽,像是要找「你的名字」卻說成「報上名來」的老爺爺、或是往往行為會跟他們要買的書相矛盾的實用書顧客(就是因為有所不足所以需要買書?)。森田小姐用輕快幽默的文字記錄她與書店顧客們的往來交鋒,非常有趣。
最後一定要提的就是每一篇最後的推薦書單。通常一篇會有兩本推薦書,都是在文章中有提過的,從內文脈絡可以大概知道是本什麼樣內容的書。只要是台灣有出版過中文版的,都有附上譯者和出版社,可惜這裡面還有很多書沒有中譯本的。不知道有沒有出版社會從中挑選一些來接洽出版呢?
其中有一本讓我印象深刻想找來看的是松岡享子的繪本「みしのたくかにと」。這本的封面對我來說非常眼熟,應該是曾經在介紹繪本的日本雜誌或書籍中看過。但看著日文書名和本書譯者所翻的中文對不上,而且那個日文書名我完全看不出個所以然,想到上次讓我有這種感覺的是麵包店「しかたらむかな」,突然恍然大悟,原來是書名是倒著寫的啊!「とにかくたのしみ」,所以翻為「總之令人期待的花園」。昨天去淳久堂沒找到,下次想去紀伊國屋找找。(沒有出電子書就只好去實體店碰運氣了)
#看完就覺得封面寫的最強搭話系書店員森田小姐完全當之無愧