【芥川龍之介】羅生門 ep.2|荒廃の都、彷徨う下人(下)

更新 發佈閱讀 6 分鐘
------------閱讀文章前,先來背幾個單字吧------------当て n. 目標、暇を出される v. 被開除、n. + にほかならない 不外乎、空模様 n. 天氣、少すくからず adv. 相當、何をおいても 不論如何、差当さしあたり n. 當前、とりとめもない 不得要領、漫無目標、夕闇ゆうやみ n. 暮色

 作者はさっき、「下人が雨やみを待っていた」と書いた。しかし、下人は雨がやんでも、格別かくべつどうしようと云う当てはない。ふだんなら、勿論、主人の家へ帰る可き筈はずである。所がその主人からは、四五日前に暇を出された。前にも書いたように、当時京都の町は一通りならず衰微すいびしていた。今この下人が、永年、使われていた主人から、暇を出されたのも、実はこの衰微の小さな余波よはにほかならない。だから「下人が雨やみを待っていた」と云うよりも「雨にふりこめられた下人が、行き所がなくて、途方にくれていた」と云う方が、適当である。その上、今日の空模様すくからず、この平安朝の下人の Sentimentalisme に影響した。申さるの刻下こくさがりからふり出した雨は、いまだに上るけしきがない。そこで、下人は、何をおいても差当さしあた明日の暮しをどうにかしようとして――云わばどうにもならない事を、どうにかしようとして、とりとめもない考えをたどりながら、さっきから朱雀大路にふる雨の音を、聞くともなく聞いていたのである。

 雨は、羅生門をつつんで、遠くから、ざあっと云う音をあつめて来る。夕闇ゆうやみは次第に空を低くして、見上げると、門の屋根が、斜ななめにつき出した甍いらかの先に、重たくうす暗い雲を支えている。

 どうにもならない事を、どうにかするためには、手段を選んでいる遑いとまはない。選んでいれば、築土ついじの下か、道ばたの土の上で、饑死うえじにをするばかりである。そうして、この門の上へ持って来て、犬のように棄てられてしまうばかりである。選ばないとすれば――下人の考えは、何度も同じ道を低徊ていかいした揚句あげくに、やっとこの局所へ逢着ほうちゃくした。しかしこの「すれば」は、いつまでたっても、結局「すれば」であった。下人は、手段を選ばないという事を肯定しながらも、この「すれば」のかたをつけるために、当然、その後に来る可き「盗人になるよりほかに仕方がない」と云う事を、積極的に肯定するだけの、勇気が出ずにいたのである。

----------你理解了多少呢?跟作者討論一下答案吧----------------コメント欄に気軽に書いてね!日本語も中国語も大歓迎!------
  1. 「どうにもならないことを、どうにかしようとして」與「すれば」這樣的「反覆自問」,對你而言營造出怎樣的心理狀態?
  2. 下人清楚地知道「手段を選ばなければ、犬のように捨てられるだけだ」,卻仍然無法下定決心成為「盗人」。如果是你,在那個時代、那樣的情境下,你會選擇怎麼做?
-----------------中文翻譯-----------------

  剛才作者曾寫道:「下人在等雨停。」然而,其實這名下人即便等到雨停了,也沒有特別想去的地方。若是平時,自然應該回到主人的宅邸才對。但他幾天前已被主人辭退了。如前所述,當時京都城內的衰敗並非尋常。如今這名下人會被長年服侍的主人解雇,其實也不過是這場社會衰敗所帶來的小小餘波罷了。因此,與其說是「下人在等雨停」,倒不如說是「被大雨困住、無處可去的下人陷入了茫然無措」,這樣的說法更為貼切。再者,今日的天色陰沉,也不無影響這名平安朝下人的感傷情緒(Sentimentalisme)。從申時過後開始降下的這場雨,至今仍未見有停歇的跡象。於是,下人無論如何,總得先設法度過明天的生活——說到底,是想對一件根本無法解決的事做些什麼;他就這樣漫無目的地思索著無從著手的念頭,一邊聽著自朱雀大路傳來的雨聲——不,是在「聽也不知自己在聽」那樣的恍惚中,聽著。

  雨聲籠罩著羅生門,彷彿從遠處收攏起那「沙——」的一片聲響。夜色逐漸低垂,抬頭望去,只見大門屋頂那斜斜突出的屋瓦盡頭,正沉重地支撐著一片陰暗的雲層。

  若要讓無計可施的事有所轉機,那就無暇選擇手段。如果在那裡猶豫不決,便只能躲在牆角、或倒在路旁,活活餓死;最終,只落得被人拋上這座門樓,如狗屍一般被棄置而已。那麼若不去選擇手段呢——下人的思緒,在同樣的路上來回盤旋多次後,終於抵達了這個「關鍵處」。然而這個「如果這麼做的話……」的假設,最終也始終只是「如果」。他雖然在理智上已認同「不能挑手段」這件事,但要真正為那個「那就只能去當賊了」這句話下定決心、積極接受,卻仍無法鼓起那樣的勇氣。

※ 本文所引用的《羅生門》原文已屬公有領域,中文翻譯與語感分析為作者自行編譯與撰寫,歡迎引用但請註明出處。
----------続きは、次回の投稿にて。お楽しみに。----------
留言
avatar-img
和泉くんの近代文学書庫
1會員
38內容數
我無意重述教科書裡的文學史,也不打算整理什麼排名或入門指南。這個部落格更像是一冊私人筆記:記下我閱讀時的觸動,也記下那些仍在心中的迴響。文字不是答案,是邀請。邀請你一起來讀、來想、來懷疑,甚至來沉默。如果某篇小說的某句話,能剛好觸碰你內心,能帶給你一點溫暖、一點陪伴,那就太好了。
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
這篇文章談論了自己的生活方式與他人不同,並與佛法相似的探討世俗的取捨,以及追隨大道長遠的重要性。
Thumbnail
這篇文章談論了自己的生活方式與他人不同,並與佛法相似的探討世俗的取捨,以及追隨大道長遠的重要性。
Thumbnail
兩千多年前,若是受迫魯昭公而選擇讓自己以死明志?世上還會有孔夫子嗎......
Thumbnail
兩千多年前,若是受迫魯昭公而選擇讓自己以死明志?世上還會有孔夫子嗎......
Thumbnail
敗莠今除明萌露 山崩林毀世紀復 道德喪萬劫輪迴 小室哲齋心適如
Thumbnail
敗莠今除明萌露 山崩林毀世紀復 道德喪萬劫輪迴 小室哲齋心適如
Thumbnail
岸本齊史弔唁鳥山明:如果我能向神龍許一個願望就好了
Thumbnail
岸本齊史弔唁鳥山明:如果我能向神龍許一個願望就好了
Thumbnail
作者: 平泉澄 譯者: 梁曉弈, 黃霄龍, 劉晨 出版社:遠足文化 出版日期:2019/04/17
Thumbnail
作者: 平泉澄 譯者: 梁曉弈, 黃霄龍, 劉晨 出版社:遠足文化 出版日期:2019/04/17
Thumbnail
「生而為人,我很抱歉」其實並不出自太宰治,但是還滿符合他的作品所表達的。
Thumbnail
「生而為人,我很抱歉」其實並不出自太宰治,但是還滿符合他的作品所表達的。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News