






根據維基百科簡介,俳句,是日本的一種古典短詩,俳句起源於漢詩絕句,是由十七個日文音節組成的日本定型短詩,由俳諧(誹諧)的首句演變而來。
日本最早的俳諧出現於《古今和歌集》(收「俳諧歌」五十八首)。至江戶時代(1600年-1867年)則有從「俳諧連歌」產生的俳句、連句、俳文等 ;
日本明治時代文學宗匠,著名俳句詩人正岡子規(まさおか しき Masaoka Shiki;1867年10月14日—1902年9月19日),他把俳諧的首句,從俳諧中獨立出來,單獨成體,稱為俳句,他曾說過:「俳句、和歌、漢詩形式雖異,志趣卻相同、其中俳句與漢詩相似之處尤多,蓋因俳句源於漢詩絕句之故。」古代日本詩人大半都能做中國漢詩,日本詩人以俳句這種形式,賦予了俳句如絕句般字短情長,綿綿深意藏在言外之美。
俳句有兩個特點,
第一是有固定的格式,俳句由十七字組成,分三句,每句分別由五、七、五共十七個日文音組成。音數多於五、七、五被稱為「字餘」;少於五、七、五則被稱為「字不足」。
第二是俳句中要求有「季語」,所謂「季語」是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季節用語。
在「季語」中除「夏季的驟雨」、「雪」等表現氣候的用語外,還有像「櫻花」、「蟬」等動物、植物名稱 ; 另外如「壓歲錢」、「陽春麵」這樣的風俗習慣的物品也常應用於其中。
這些「季語」通常帶著作者對於幼年時代,或故鄉的一種懷念眷戀之情;俳句中沒有季語,被稱作「無季」;有兩個或者兩個以上季語被稱作「重季」。
日本著名俳人室町時代(1392-1573)後期有宗鑒、荒木田守武,二人是俳諧連歌作者;江戶時代有松永貞德,他提倡俳諧的娛樂性和教養性,號稱「貞門」,可謂傾向於古典的一派,當時俳諧尚處於進入俳諧連歌的階段。
另一方面又有西山宗因,主張俳諧的滑稽性,強調創作上的自由奔放,稱為「談林」派。
具有這一派特色的還有著名俳句家井原西鶴,一般被稱為俳聖的松尾芭蕉,把松永貞德的古典式技巧,和西山宗因的自由奔放的散文風格熔鑄一爐,並加以發展,摒棄滑稽、娛樂等文字遊戲成分,使俳諧成為具有藝術價值的庶民生活詩。
17世紀日本俳諧曾一度中落,至18世紀下半葉,與謝蕪村號召「回到芭蕉去」,再度呈現繁榮景象。
江戶時代脅句(配句)以下各句逐漸失去生色,但小林一茶在發句(起句)的創作上表現了突出成就。
正岡子規作為明治(1868-1912)的俳諧復興者,明確提出連句(即俳諧連歌)非屬於文學的主張,提倡以連句的發句(起句)為「俳句」文學,依然保存了發句的格律,使它發展成為日本民族文學創作中最短的詩歌。
此後,俳諧連歌逐步衰落,現代日本雖有少數人加以提倡,依然未見復興。
但在國外,俳句流傳到其他國家,第一次世界大戰發生前,俳句就已經流傳至西方,對不少國家的文學都有影響,包括英、美、法、墨西哥與台灣,甚至回流影響到現代中國,都有仿照日本俳句形式,以本國語言寫成的文學。






今天就來分享十三首日文俳句,並透過翻譯成的中文字對 Windows Bing Image Creator AI 生成圖案器下指令,以日本昭和年代文人畫風格搭配,共生成79張圖像,文中的中文都是從日文俳句原文翻譯過來的,所以未必都符合日文俳句規範「五句—七句—五句」的形式。
春之海,
終日輕輕蕩漾。
春天大地復甦,從山水湖畔波濤到樹櫻蓮荷,處處綻放著迷人的生機。




大原樹先發,
嫩芽觸牛頰。
大地回春山上綠意盎然,從大樹到草地,放牛的主人帶著牛隻嚐著新長出的嫩芽。




貓逃梅枝搖,
春夜月朦朧。
高山湖畔樹上春櫻初綻,黑白條紋相間的貓咪與橘貓輕跳上樹,在開遍的繁花中愉悅地穿梭探索,月色朦朧中,給人一種幽靜淡雅的夢幻情境。




天色未破曉
漫步到海濱,
網裡銀魚白,
一寸照眼明。
天色未明時分,漁夫們早早來到了海邊,備好捕魚撒網的工具,等待著了黎明初曉光影照耀下飛身入網的魚群。




漁火下,
杜父魚,
在波間抽泣。
漁夫與魚在海上的生死交鋒,在多次來回掙扎中被捕上岸的魚臉部表情,從抗拒掙扎的猙獰到哭泣,讓人不忍卒視!






對著秋陽。
拾穗人步步拾去。
穿著和服女子站在欣賞溫暖的秋光,與對岸種滿稻穗田地,看著拾穗的農夫一步步前進,準備撿拾金光飄揚的稻穗,還有牧馬的人們放任馬兒食用豐美的稻穗果實。




比起石山石,
秋風色更白。
比起白色的岩石,當秋風拂過,那種寂寞蕭索與艷麗秋楓交錯的獨特氛圍,讓人感獨特而冷凝。







耍猴的,
杵洗猴子小袖衣。
雜耍團的養猴人為了達到訓練表演的成果,常是威嚴與溫暖交錯,既要照顧小猴子的日常生活,有時也要對猴子懲罰,其實不管是人是猴,某種程度都是在江湖走跳,為了生存奔波的猴子。





樹下魚肉絲,菜湯上
飄落櫻花瓣。
櫻花樹下,生魚片、魚肉絲、菜湯上飄落的櫻花瓣,到了夜晚遠處綻放的焰火,讓人感受到浪漫的氛圍。






命也如是,
只有草笠下,
稍得些涼意。
大多數的人們一生都為了生活奔波勞累, 但在豔陽高照的熱天裡,戴上草笠適時學會休息,感受片刻的清涼舒爽,路,才能走得更遠更長。




秋燈一片多溫柔
奈良夜市賣家具
秋夜華燈初上,照進了奈良夜市裡,逛著皆看看那些等著有緣人前來選購的傳統傢具,感受溫暖懷舊的氛圍。





看是落花返枝頭,
原來是蝴蝶。
已到了花落的季節,怎麼枝頭上還懸掛著花呢?仔細一看,原來不是落花,是蝴蝶飛上枝頭,讓人有著花落蝶來的喜悅感。








日光穿透睡蝴蝶。
從白天的日光,到暮色的夕陽,再到夜晚高懸的月光,日月散發的白光,照到了睡著了白色的蝴蝶上,彷彿試穿透般的寧靜優雅,不想驚醒蝴蝶的幻夢, 但求夢中歲月靜好安康。






(註)
一、文中的中文都是從日文俳句原文翻譯過來的,所以未必都符合日文俳句規範「五句—七句—五句」的形式。
二、本篇中的圖像,是根據作者根據原創文字,對 Windows Bing Image Creator AI 生成圖案器下指令,以動漫風格搭配,共生成79張圖像,本文圖文版權歸屬SJKen個人所有,非商業使用,歡迎載明圖文出處與作者名稱後轉載,如需移作商業使用,請與本人連繫合作細節,未經本人書面同意,不得任意下載、轉載、分享、塗改,盜用必究,謝謝。