作詞:PAPRIKAA, LIM JUNG WOO, DANA |作曲:PAPRIKAA, LIM JUNG WOO, DANA| 編曲:PAPRIKAA
為了你 我摺了一千隻鶴
유리병에 넣어 수줍게 네게 건네
放進玻璃瓶 害羞地遞給你
Maybe 이런 내 마음이
也許這樣 我的心情
아직 뭐가 뭔진 잘은 모르지만 말야
還不太確定是什麼
/
아무도 본적 없는
沒有人見過的
다이어리 속에 담은 내 진심이
寫在日記裡的真心
하루하루 더 커지는
一天天變得更加強烈的
이런 내 요즘
這樣的我最近
Oh I can't take it easy
哦 我無法輕鬆對待
'관심 없어 보이는 척을 하기'
假裝對你不感興趣
또는 '일부러 츤츤거리기'
或是 故意冷淡
Oh no no 친구들 방법들은 다 맘에 안 들어
哦不不 朋友們的方法我都不喜歡
/
It could've been fast
這本來可以很快的
조금은 서툴 수 있는 고백
只是有點笨拙的告白
쉬는 시간에 너랑 수다 떠는 그 남자애 계속 거슬리네
在休息時間和你聊天的那個男生讓我很不舒服
유리병을 채우기까지 하나둘씩 접은 학종이
一隻隻鶴摺起來直到裝滿玻璃瓶
그렇게 You made me go steady
就這樣 你讓我變得堅定
It's not a test but 내 맘은 Solid
這不是考驗 但我的心卻是堅定的
/
너를 위해 천 마리의 학을 접어
為了你 我摺了一千隻鶴
유리병에 넣어 수줍게 네게 건네
放進玻璃瓶 害羞地遞給你
Maybe 이런 내 마음이
也許這樣 我的心情
아직 뭐가 뭔진 잘은 모르지만 말야
還不太確定是什麼
/
994, 995, 996 수줍게 네게 건네
994、995、996 害羞地遞給你
997, 998, 999 잘은 모르지만 말이야
997、998、999 雖然我還不太明白
/
어떻게 이 맘을 전할까
該怎麼傳達這份心意呢
언제 어디서 자연스레 그 말을 꺼낼까
什麼時候 在哪裡 才能自然地說出口
솔직히 겁이 나 작아져만 가는 나
說實話 我很害怕 越來越小心翼翼
애꿎은 손톱은 너 때문에 또다시 또 짧아지잖아
無辜的指甲因為你又再次變短了
/
It could've been fast
本來可以很快
조금은 두려운 나의 고백
只是有點害怕的告白
어색해질까
會不會變得尷尬
그냥 친구로만 남아있을까 수 없는 고민
還是就這樣只是朋友 無法抉擇的煩惱
조그맣고 예쁜 네 손에 준비한 선물을 건네지
把準備好的小巧而美麗的禮物遞給你
너를 향한 One more step forward
又向你邁進了一步
It's not a joke
這不是開玩笑
so you don't have to worry
所以你不用擔心
/
너를 위해 천 마리의 학을 접어
為了你 我摺了一千隻鶴
유리병에 넣어 수줍게 네게 건네
放進玻璃瓶 害羞地遞給你
Maybe 이런 내 마음이
也許這樣 我的心情
아직 뭐가 뭔진 잘은 모르지만 말야
還不太確定是什麼
/
내게 건넬 첫마디가 뭐가 됐던
無論你對我說的第一句話是什麼
이거면 됐어 내 고백 후회 안 해
我都不會後悔向你告白
Maybe 너도 네 마음을 아직 뭐가 뭔진 잘은 모르겠지만
也許你也還不太明白自己的心意是什麼
/
994, 995, 996 수줍게 네게 건네
994、995、996 害羞地遞給你
997, 998, 999 잘은 모르지만 말이야
997、998、999 雖然我還不太明白
/
너를 위해 천 마리의 학을 접어
為了你 我摺了一千隻鶴
유리병에 넣어 수줍게 네게 건네
放進玻璃瓶 害羞地遞給你
Maybe 이런 내 마음이
也許這樣 我的心情
아직 뭐가 뭔진 잘은 모르지만 말야
還不太確定是什麼
/
It could've been fast
本來可以很快
조금은 서툴 수 있는 고백
只是有點笨拙的告白
˚₊‧꒰ა ☆ ໒꒱ ‧₊˚ .☘︎ ݁˖
第二張專輯裡,我最喜歡這首歌,甚至當作起床鬧鐘 (´,,•ω•,,)♡
原歌詞其實都是一句句很長的文字,但我想會點進來看的都是偏向想要抄歌詞的朋朋們,
所以有盡量在意思不變的狀況下,分行,這樣看起來唱起來可能也沒那麼壓力山大
以上自行翻譯,如有疑問歡迎討論,如需引用,請註明出處🫶














