書的傾聽者 The Book Listener

更新 發佈閱讀 4 分鐘
The library's air trembled with centuries of unspoken stories, and Jane, attuned to these frequencies, translated them into melodies no one else could hear.

The library's air trembled with centuries of unspoken stories, and Jane, attuned to these frequencies, translated them into melodies no one else could hear.

2025.10.25

珍早已不再以尋常的方式閱讀書本。她不再翻頁,也不再用眼睛追隨文字。她傾聽。不是聽文字本身,而是聽那些夾在字裡行間的震動。每一本書都帶著微弱的嗡鳴──那是墨與紙之間曾經說話的靈魂餘韻。珍會將手放在合上的書封上,緩緩呼吸,便能聽見被遺忘的生命低語。

有些日子,那些聲音尖銳如辯;另一些日子,它們柔軟如嘆──詩句裡母親的呼息。圖書館的空氣因千年的未竟故事而微微顫動,珍,敏銳地捕捉這些頻率,將它們化為世人未聞的旋律。

她的錄音從未具象。那是層層低語與閃爍聲光的交織。聆聽的人說,他們彷彿聞到了雨午後的氣味,看見了遺失的童年書本,或想起一場幾乎被遺忘的夢。

珍從不自稱為創作者。她只是沉默與聲音、存在與缺席之間的導體。她曾說:「傾聽即是愛,而愛,意味著放下理解的執念。」

Jane had long stopped reading books in the ordinary way. She no longer turned pages or traced sentences with her eyes. Instead, she listened. Not to the words themselves, but to the quiet vibrations that lingered between them. Each book carried a faint hum — a residue of the voices that once spoke through ink and paper. Jane would rest her hands upon a closed cover, breathe slowly, and hear the murmurs of forgotten lives.

Some days, the sounds were sharp: an argument caught between two paragraphs. On others, they were tender — a mother’s sigh woven into a poem. The library’s air trembled with centuries of unspoken stories, and Jane, attuned to these frequencies, translated them into melodies no one else could hear.

Her recordings were never literal. They came as gentle pulses of sound, layered whispers shaped into shimmering tones. When people listened, they said they felt memories they didn’t know they had — the scent of a rainy afternoon, a childhood book long lost, a dream they almost remembered.

Jane never claimed authorship. She was merely a conduit between silence and sound, presence and absence. To listen was to love, she once said, and to love was to let go of the need to understand.

My name is Jane.

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jane書寫計畫
9會員
672內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2025/10/24
珍以她那雙寂靜的眼聞名——那雙眼彷彿藏著從未被人造訪過的地圖。她自稱為夢之製圖師。她的任務並非探索土地,而是描繪情感、記憶與被遺忘的姿態,那些在夢境深處如微光般漂浮的碎片。每個夜晚,她都坐在泛著微光的羊皮紙前,等待潛意識的低語浮現。當它們出現時,便化作光與
Thumbnail
2025/10/24
珍以她那雙寂靜的眼聞名——那雙眼彷彿藏著從未被人造訪過的地圖。她自稱為夢之製圖師。她的任務並非探索土地,而是描繪情感、記憶與被遺忘的姿態,那些在夢境深處如微光般漂浮的碎片。每個夜晚,她都坐在泛著微光的羊皮紙前,等待潛意識的低語浮現。當它們出現時,便化作光與
Thumbnail
2025/10/23
珍被稱為「遺忘季節的守護者」。她住在一間被停擺時鐘包圍的小屋裡。每一座時鐘,都藏著某個人渴望重返的片刻——孩童的笑聲、父母的最後擁抱、一場洗去悲傷的夏季暴雨。珍從不修理這些時鐘,她只傾聽。每天早晨,她會輕輕上緊其中一座的發條,只為聽見那微弱的低語。有些時鐘輕聲呢喃,有些則
Thumbnail
2025/10/23
珍被稱為「遺忘季節的守護者」。她住在一間被停擺時鐘包圍的小屋裡。每一座時鐘,都藏著某個人渴望重返的片刻——孩童的笑聲、父母的最後擁抱、一場洗去悲傷的夏季暴雨。珍從不修理這些時鐘,她只傾聽。每天早晨,她會輕輕上緊其中一座的發條,只為聽見那微弱的低語。有些時鐘輕聲呢喃,有些則
Thumbnail
2025/10/22
珍曾被稱為「共鳴的導體」。她擁有一種奇異的天賦——能聽見被遺忘時刻中殘留的情感回聲。當人們失去某種無法命名的東西——一段記憶、一個聲音、一抹愛的餘光——他們便會尋找她。珍閉上眼,空氣微微震動,如同遠方有根琴弦被輕輕撥動。漸漸地,那些埋藏的聲音凝聚成一首脆弱而顫抖的歌。
Thumbnail
2025/10/22
珍曾被稱為「共鳴的導體」。她擁有一種奇異的天賦——能聽見被遺忘時刻中殘留的情感回聲。當人們失去某種無法命名的東西——一段記憶、一個聲音、一抹愛的餘光——他們便會尋找她。珍閉上眼,空氣微微震動,如同遠方有根琴弦被輕輕撥動。漸漸地,那些埋藏的聲音凝聚成一首脆弱而顫抖的歌。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
在寧靜的小鎮蓋爾郡,濃霧常常如同老歌般縈繞,珍居住於此。她的眼睛透過眼鏡反射出的,似乎是無數過去的片段,總是帶著見多識廣卻又寡言少語的智慧。當她沿著鵝卵石街道踏步行走,整個鎮的歷史就透過她低聲細語,她像是蓋爾郡靈魂的活檔案。
Thumbnail
在寧靜的小鎮蓋爾郡,濃霧常常如同老歌般縈繞,珍居住於此。她的眼睛透過眼鏡反射出的,似乎是無數過去的片段,總是帶著見多識廣卻又寡言少語的智慧。當她沿著鵝卵石街道踏步行走,整個鎮的歷史就透過她低聲細語,她像是蓋爾郡靈魂的活檔案。
Thumbnail
在愛丁堡鵝卵石街道上的一個老圖書館的寂靜角落裡,一本褪色的書靜靜地躺在一堆早已被遺忘的書堆之上。它那曾經清脆潔白的頁面,如今隨著黃邊講述著時光的故事。一個名叫珍的明眸文學系學生,在一個雨後的午後偶然發現了這個被遺棄的寶藏,她的好奇心如同無邊的天空一樣無限。
Thumbnail
在愛丁堡鵝卵石街道上的一個老圖書館的寂靜角落裡,一本褪色的書靜靜地躺在一堆早已被遺忘的書堆之上。它那曾經清脆潔白的頁面,如今隨著黃邊講述著時光的故事。一個名叫珍的明眸文學系學生,在一個雨後的午後偶然發現了這個被遺棄的寶藏,她的好奇心如同無邊的天空一樣無限。
Thumbnail
珍透過她圓圓的眼鏡框往外望,眼角隨著笑意溫暖地皺了起來,這笑意背後是她多年經驗的見證。她那黑髮中夾雜著銀絲,帶著一位經歷過人生起伏、以舞者之姿優雅面對一切的氣質。今天是與眾不同的一天;空氣中似乎充滿了開始與結束的靜默承諾。圍繞著珍的圖書館是一座知識的聖殿,一個她奉獻了三十年光陰的地方。
Thumbnail
珍透過她圓圓的眼鏡框往外望,眼角隨著笑意溫暖地皺了起來,這笑意背後是她多年經驗的見證。她那黑髮中夾雜著銀絲,帶著一位經歷過人生起伏、以舞者之姿優雅面對一切的氣質。今天是與眾不同的一天;空氣中似乎充滿了開始與結束的靜默承諾。圍繞著珍的圖書館是一座知識的聖殿,一個她奉獻了三十年光陰的地方。
Thumbnail
在一個色調柔和、燈光昏暗的小房間裡,珍靜靜地站著。周圍的世界似乎模糊成大地色調,琥珀色和胡桃色的旋渦。一台舊式黑膠唱機的柔和嗡嗡聲充滿了空間,無數書籍的舊紙味在空氣中縈繞。珍閉上了眼睛,讓回憶如潮水般湧過。當她睜開眼睛,珍的視野像晨間草甸上縈繞的霧一樣模糊。
Thumbnail
在一個色調柔和、燈光昏暗的小房間裡,珍靜靜地站著。周圍的世界似乎模糊成大地色調,琥珀色和胡桃色的旋渦。一台舊式黑膠唱機的柔和嗡嗡聲充滿了空間,無數書籍的舊紙味在空氣中縈繞。珍閉上了眼睛,讓回憶如潮水般湧過。當她睜開眼睛,珍的視野像晨間草甸上縈繞的霧一樣模糊。
Thumbnail
在寧靜的小鎮克萊爾沃特,清晨常常伴隨著一群鳥兒的合唱。在這裡,有一家書店,從其老舊的書架間彷彿能聽見秘密的低語。書店的招牌上寫著「珍的旅程:書籍與超越」。珍,這家書店的老闆娘,是故事的守護者,她有著平靜如海洋的眼睛和蘊含著無數未說故事的微笑。
Thumbnail
在寧靜的小鎮克萊爾沃特,清晨常常伴隨著一群鳥兒的合唱。在這裡,有一家書店,從其老舊的書架間彷彿能聽見秘密的低語。書店的招牌上寫著「珍的旅程:書籍與超越」。珍,這家書店的老闆娘,是故事的守護者,她有著平靜如海洋的眼睛和蘊含著無數未說故事的微笑。
Thumbnail
在古老圖書館斑駁的光影中,珍發現了一本無名之書。它夾在被遺忘的古老文獻之間,封面磨損,邊緣破舊。她翻閱著每一頁,上面滿是迂迴曲折的文字,如同古老的藤蔓般盤曲。隨著她的閱讀,周圍的空氣變得更冷,圖書館的寂靜也越來越深。
Thumbnail
在古老圖書館斑駁的光影中,珍發現了一本無名之書。它夾在被遺忘的古老文獻之間,封面磨損,邊緣破舊。她翻閱著每一頁,上面滿是迂迴曲折的文字,如同古老的藤蔓般盤曲。隨著她的閱讀,周圍的空氣變得更冷,圖書館的寂靜也越來越深。
Thumbnail
在一個坐落於連綿起伏的小山和寧靜湖泊之間的小村莊裡,居住著一位名叫珍的女士。她以其充滿活力的精神和善良的心而聞名,她的笑聲就像是一曲旋律,回蕩在這個小社區的街道上。珍擁有一個特殊的天賦;她能在聲音中看見顏色,這是一種罕見的共感覺天賦,它用每一個音符和聲音所聽到的色彩來繪畫她的世界。
Thumbnail
在一個坐落於連綿起伏的小山和寧靜湖泊之間的小村莊裡,居住著一位名叫珍的女士。她以其充滿活力的精神和善良的心而聞名,她的笑聲就像是一曲旋律,回蕩在這個小社區的街道上。珍擁有一個特殊的天賦;她能在聲音中看見顏色,這是一種罕見的共感覺天賦,它用每一個音符和聲音所聽到的色彩來繪畫她的世界。
Thumbnail
在一個寧靜的小鎮中,夜幕低垂的沉默中,遠處旋律的迴響縈繞在空氣中。一位名叫珍的年輕圖書館員,對她所在鎮上的秘密充滿了無窮的好奇心,她偶然在圖書館禁區發現了一本古老的書,書名雖然已經褪色,但依舊低聲細語著古老時代和傳說,那就是《遺失回聲的聲音》。
Thumbnail
在一個寧靜的小鎮中,夜幕低垂的沉默中,遠處旋律的迴響縈繞在空氣中。一位名叫珍的年輕圖書館員,對她所在鎮上的秘密充滿了無窮的好奇心,她偶然在圖書館禁區發現了一本古老的書,書名雖然已經褪色,但依舊低聲細語著古老時代和傳說,那就是《遺失回聲的聲音》。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News