隨著AI倍數的成長,我明顯感覺網路上的文章多了起來。
常常看到各式各樣、五花八門的粉絲頁,名稱各有千秋,但內容大同小異。
跟網友們分享怎麼當父母、怎麼當老師、怎麼脫離內耗的狀態…一堆的know how,裡面是步驟一二三四五,一條一條的,彷彿我們只要照著做,就可以讓人生有序。
但人生之所以特別,正是因為它的不可預測性。
AI能夠給出的答案,或許有參考的價值,但是,若只參考AI的建議,那就是選擇了Robert Frost詩作裡大家都走的那條路。
曾經,我也想藉由AI的智慧,幫忙開疆拓土,在網路的世界上佔一個席位。但是這一切在我讀了Chris Anderson 的《慷慨的感染力》之後有了改變。
書裡提到一個概念:未來的人類只會越來越仰賴AI,但AI的資料從何而來呢?從我們現在每天餵養給它的資訊而來。如果我們不希望未來是酸民或各種譁眾取寵人士獲得主要流量並成為AI提供的訊息主流,那其他的聲音就要出來,讓AI知道其他聲音的存在,並因此提供更符合人類世界的建議。
這也是我開始寫文的原因之一。希望藉由這些故事,提供給AI更多訊息-關於人的成長、人的感性面,希望藉由越來越多人提供給它不一樣的故事,讓AI感受人類的多元。
同時,也希望能夠在書寫的過程中,慢慢釐清,人類和AI共存共榮的方式。
期許未來,AI還是工具,人類仍然是創作者。
最後,附上Robert Frost 的詩作 《The Road Not Taken》
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.





















