vocus logo

方格子 vocus

桃太郎(ももたろう)

更新 發佈閱讀 14 分鐘

1

むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんが住(す)んでいました。

中文翻譯:

很久很久以前,在某個地方,住著一位老爺爺和一位老奶奶。

文法解析:

  • むかしむかし:很久很久以前。童話常見開頭。
  • あるところに:在某個地方。
    • ある:某個、某一個。
  • おじいさんとおばあさん:老爺爺和老奶奶。
  • 住んでいました:住著。
    • 原形是 住む(すむ)。
    • 住んでいます 表示持續的狀態。
    • 住んでいました 是過去的持續狀態,表示「當時一直住在那裡」。

2

おじいさんは山(やま)へしばかりに、おばあさんは川(かわ)へ洗濯(せんたく)に行(い)きました。

中文翻譯:

老爺爺去山上砍柴,老奶奶去河邊洗衣服。

文法解析:

  • 山へ:往山裡去。
  • しばかりに:去砍柴。
    • 這是故事裡較傳統的說法,來自 柴刈り(しばかり)。
    • 也可理解為「撿柴、砍柴」。
  • 川へ洗濯に行きました:去河邊洗衣服。
    • Vます去ます + に行く:表示「去做某事」。
    • 例如: 食べに行く:去吃 買いに行く:去買 洗濯に行く:去洗衣服

3

おばあさんが川(かわ)で洗濯(せんたく)をしていると、大(おお)きな桃(もも)がどんぶらこ、どんぶらこと流(なが)れてきました。

中文翻譯:

老奶奶正在河邊洗衣服時,一顆大桃子咚咘啦叩、咚咘啦叩地順流漂了過來。

文法解析:

  • 川で洗濯をしていると:正在河邊洗衣服時。
    • ~ていると:正在做某事時……;一……就……(依語境判斷)
  • 大きな桃:大桃子。
    • 大きい 是形容詞,修飾名詞時也常用 大きな。
  • どんぶらこ、どんぶらこと:模擬桃子在水上漂流的聲音與樣子。
  • 流れてきました:漂了過來。
    • 流れる:流動
    • ~てくる:朝說話者這邊過來

4

おばあさんは、「まあ、なんて大(おお)きな桃(もも)でしょう」と言(い)って、その桃(もも)を家(いえ)に持(も)って帰(かえ)りました。

中文翻譯:

老奶奶說:「哎呀,好大的一顆桃子啊!」然後把那顆桃子帶回家了。

文法解析:

  • まあ:哎呀、哇。表示驚訝。
  • なんて大きな桃でしょう:多麼大的桃子啊。
    • なんて:多麼……啊
    • でしょう:這裡帶有感嘆語氣
  • と言って:說了之後……
  • 家に持って帰りました:帶回家。
    • 持って帰る:拿回去、帶回去

5

家(いえ)に帰(かえ)ったおばあさんは、戻(もど)ってきたおじいさんといっしょに桃(もも)を切(き)ろうとしました。

中文翻譯:

回到家的老奶奶,和剛回來的老爺爺一起想把桃子切開。

文法解析:

  • 家に帰ったおばあさん:回到家的老奶奶。
    • 動詞普通形過去式可直接修飾名詞。
  • 戻ってきたおじいさん:回來了的老爺爺。
    • 戻ってくる:回來
  • いっしょに:一起。
  • 桃を切ろうとしました:想要切桃子。
    • 意向形 + とする:正要……、想要……
    • 切ろうとする:正要切、想切

6

すると、桃(もも)がぱかっと割(わ)れて、中(なか)から元気(げんき)な男(おとこ)の子(こ)が飛(と)び出(だ)してきました。

中文翻譯:

就在這時,桃子啪地裂開了,裡面跳出來一個很有精神的男孩。

文法解析:

  • すると:於是、就在這時。常用來表示接下來發生意外或新情況。
  • ぱかっと:啪地一下裂開的擬態語。
  • 割れて:裂開。
    • 割れる:裂開、破開
  • 中から:從裡面。
  • 元気な男の子:有精神的男孩子。
  • 飛び出してきました:跳了出來。
    • 飛び出す:跳出、衝出
    • ~てくる:朝外面、朝說話者可感知的方向出現

7

子(こ)どものいなかったおじいさんとおばあさんは、とても喜(よろこ)び、その子(こ)を桃太郎(ももたろう)と名付(なづ)けました。

中文翻譯:

沒有孩子的老爺爺和老奶奶非常高興,便把那個孩子取名為桃太郎。

文法解析:

  • 子どものいなかった:沒有孩子的。
    • いる 用於有生命的存在。
    • いなかった:過去否定,「當時沒有」。
  • とても喜び:非常高興。
    • 喜ぶ(よろこぶ):高興
    • 這裡用連用形 喜び 連接後句。
  • その子を桃太郎と名付けました:把那孩子命名為桃太郎。
    • AをBと名付ける:把A命名為B

8

桃太郎(ももたろう)は、やがて強(つよ)くてやさしい若者(わかもの)に成長(せいちょう)しました。

中文翻譯:

桃太郎後來成長為一位強壯又溫柔的年輕人。

文法解析:

  • やがて:不久後、後來。
  • 強くてやさしい:又強壯又溫柔。
    • 形容詞 強い 的 て形:強くて,用來連接後面的形容詞。
  • 若者(わかもの):年輕人。
  • 成長しました:成長了。

9

ある日(ひ)、桃太郎(ももたろう)は鬼ヶ島(おにがしま)にいる鬼(おに)たちが村(むら)の人々(ひとびと)を苦(くる)しめていることを知(し)りました。

中文翻譯:

有一天,桃太郎得知鬼之島上的鬼們正在欺負村民。

文法解析:

  • ある日:某一天。
  • 鬼ヶ島にいる鬼たち:在鬼之島上的鬼們。
    • ~にいる:在某處(有生命)
  • 村の人々:村裡的人們。
  • 苦しめている:使……受苦、折磨……
    • 原形:苦しめる
  • ことを知りました:得知了……這件事。
    • 普通形 + こと:把句子名詞化
    • ~ことを知る:知道……這件事

10

桃太郎(ももたろう)は、おじいさんとおばあさんに、「鬼ヶ島(おにがしま)へ行(い)って、鬼(おに)を退治(たいじ)してきます」と言(い)いました。

中文翻譯:

桃太郎對老爺爺和老奶奶說:「我要去鬼之島,把鬼消滅後回來。」

文法解析:

  • 鬼ヶ島へ行って:去鬼之島,然後……
  • 鬼を退治してきます:去把鬼消滅後再回來。
    • 退治する(たいじする):討伐、消滅
    • ~てくる:去做完某事再回來
  • と言いました:說道。

11

おばあさんは、桃太郎(ももたろう)のために日本一(にほんいち)のきびだんごを作(つく)ってくれました。

中文翻譯:

老奶奶為了桃太郎,做了日本第一好吃的黍糰子給他。

文法解析:

  • ~のために:為了……
  • 日本一(にほんいち):日本第一。
  • きびだんご:黍糰子,桃太郎故事中的代表食物。
  • 作ってくれました:做給他。
    • ~てくれる:別人為我方做某事
    • 這裡帶有恩惠、受惠語感

12

桃太郎(ももたろう)が旅(たび)に出(で)ると、まず犬(いぬ)がやってきて、「桃太郎(ももたろう)さん、どこへ行(い)くのですか」とたずねました。

中文翻譯:

桃太郎出發旅行後,首先有一隻狗走了過來,問道:「桃太郎先生,你要去哪裡呢?」

文法解析:

  • 旅に出る:出發旅行、踏上旅程。
  • まず:首先。
  • 犬がやってきて:狗過來了。
    • やってくる:過來、前來
  • どこへ行くのですか:要去哪裡呢?
    • のですか:帶說明、詢問理由的語氣

13

桃太郎(ももたろう)は、「鬼ヶ島(おにがしま)へ鬼退治(おにたいじ)に行(い)くのです」と答(こた)えました。

中文翻譯:

桃太郎回答:「我要去鬼之島討伐鬼。」

文法解析:

  • 鬼退治に行く:去討伐鬼。
    • 名詞 + に行く,表示去做某事
  • のです:用來說明情況。
  • 答えました:回答。

14

すると犬(いぬ)は、「それなら、きびだんごを一(ひと)つください。おともします」と言(い)いました。

中文翻譯:

於是狗就說:「那樣的話,請給我一個黍糰子吧。我跟你一起去。」

文法解析:

  • それなら:如果是那樣的話。
  • きびだんごを一つください:請給我一個黍糰子。
  • おともします:陪同前往、同行。
    • お供する(おともする):陪伴、隨行

15

桃太郎(ももたろう)はきびだんごを一(ひと)つあげて、犬(いぬ)を仲間(なかま)にしました。

中文翻譯:

桃太郎給了牠一個黍糰子,讓狗成為同伴。

文法解析:

  • あげて:給了之後……
    • あげる:給(由我方給別人)
  • 仲間にしました:使之成為同伴。
    • 仲間:同伴、夥伴
    • Aを仲間にする:把A收為同伴

16

そのあと、猿(さる)と雉(きじ)も同(おな)じように仲間(なかま)になりました。

中文翻譯:

之後,猴子和雉雞也同樣成了同伴。

文法解析:

  • そのあと:之後。
  • 猿(さる)と雉(きじ):猴子和雉雞。
  • 同じように:同樣地。
  • 仲間になりました:成為同伴。
    • ~になる:變成……

17

こうして、桃太郎(ももたろう)は犬(いぬ)、猿(さる)、雉(きじ)を連(つ)れて鬼ヶ島(おにがしま)へ向(む)かいました。

中文翻譯:

就這樣,桃太郎帶著狗、猴子和雉雞朝鬼之島前進。

文法解析:

  • こうして:就這樣、如此一來。
  • ~を連れて:帶著……
    • 連れる(つれる):帶著人或動物同行
  • 鬼ヶ島へ向かいました:朝鬼之島前進。
    • 向かう(むかう):朝向、前往

18

鬼ヶ島(おにがしま)に着(つ)くと、鬼(おに)たちは大(おお)きな声(こえ)で笑(わら)いながら迎(むか)えました。

中文翻譯:

一到鬼之島,鬼們一邊大聲笑著,一邊迎了上來。

文法解析:

  • 鬼ヶ島に着くと:一到鬼之島就……
    • 着く(つく):到達
    • ~と:一……就……
  • 大きな声で:用很大的聲音。
  • 笑いながら:一邊笑一邊……
    • ます形去ます + ながら:一邊……一邊……
  • 迎えました:迎接、迎上來。

19

しかし、桃太郎(ももたろう)たちは力(ちから)を合(あ)わせて勇敢(ゆうかん)に戦(たたか)い、ついに鬼(おに)たちを負(ま)かしました。

中文翻譯:

但是,桃太郎一行人同心協力勇敢作戰,最後終於打敗了鬼們。

文法解析:

  • しかし:但是。
  • 力を合わせて:合力、同心協力。
  • 勇敢に戦い:勇敢地戰鬥。
    • 勇敢に:副詞用法
  • ついに:終於。
  • 鬼たちを負かしました:打敗了鬼們。
    • 負かす(まかす):打敗、戰勝

20

鬼(おに)の大将(たいしょう)は、「もう悪(わる)いことはしません。どうか許(ゆる)してください」と言(い)って、宝物(たからもの)を差(さ)し出(だ)しました。

中文翻譯:

鬼王說:「我再也不做壞事了,請原諒我吧。」說完便獻上了寶物。

文法解析:

  • もう悪いことはしません:再也不做壞事了。
    • もう~ない:不再……
  • どうか:請、務必。較鄭重。
  • 許してください:請原諒我。
  • 宝物を差し出しました:拿出了寶物、獻上寶物。
    • 差し出す(さしだす):拿出、遞出

21

桃太郎(ももたろう)は宝物(たからもの)を持(も)って村(むら)へ帰(かえ)り、村(むら)の人々(ひとびと)はみんな大喜(おおよろこ)びしました。

中文翻譯:

桃太郎帶著寶物回到村子,村民們全都非常高興。

文法解析:

  • 宝物を持って:帶著寶物。
  • 村へ帰り:回到村子。
    • 連用形接續後句
  • みんな大喜びしました:大家都非常高興。
    • 大喜びする:非常高興、欣喜若狂

22

それから、桃太郎(ももたろう)とおじいさんとおばあさんは、いつまでも幸(しあわ)せに暮(く)らしました。

中文翻譯:

從此以後,桃太郎和老爺爺、老奶奶一直幸福地生活著。

文法解析:

  • それから:從那之後。
  • いつまでも:永遠、一直。
  • 幸せに暮らしました:幸福地生活。
    • 暮らす(くらす):生活、度日

這篇故事的重點文法整理

1. ~ていました

表示過去某個時間點的持續狀態。

例如:

  • 住んでいました:當時住著

2. ~に行く

表示去做某件事。

例如:

  • 洗濯に行く:去洗衣服
  • 鬼退治に行く:去討伐鬼

3. ~ていると / ~と

表示「當……時」或「一……就……」。

例如:

  • 洗濯をしていると、桃が流れてきた。
    正在洗衣服時,桃子漂來了。
  • 鬼ヶ島に着くと、鬼たちが迎えた。
    一到鬼之島,鬼們就迎上來。

4. 意向形 + とする

表示正要做某事。

例如:

  • 切ろうとしました:正想切

5. 名詞化:普通形 + こと

把句子變成名詞。

例如:

  • 鬼たちが村人を苦しめていることを知った。
    知道了鬼正在欺負村民這件事。

6. ~ながら

表示一邊……一邊……

例如:

  • 笑いながら迎えました:一邊笑一邊迎接

7. 授受動詞

  • くれる:別人給我方
  • あげる:我方給別人

例如:

  • 作ってくれました:做給我方
  • きびだんごをあげました:給了黍糰子

重要單字整理

  • 昔(むかし):從前
  • 住む(すむ):居住
  • 洗濯(せんたく):洗衣服
  • 流れる(ながれる):流動
  • 割れる(われる):裂開
  • 名付ける(なづける):命名
  • 成長する(せいちょうする):成長
  • 苦しめる(くるしめる):使受苦
  • 退治する(たいじする):討伐
  • 仲間(なかま):同伴
  • 向かう(むかう):前往
  • 戦う(たたかう):戰鬥
  • 負かす(まかす):打敗
  • 許す(ゆるす):原諒
  • 暮らす(くらす):生活
留言
avatar-img
日文新手
0會員
22內容數
日文新手
日文新手的其他內容
2026/02/24
さよならは別れの 言葉じゃなくて さよなら は 別(わか)れ の 言葉(ことば) じゃ なく て 「再見」並不是分離的話語 文法・語感 ~じゃなくて:否定前項,引出真正意義 さよなら=重新定義 再び逢うまでの 遠い約束 再(ふたた)び 逢(あ)う まで の 遠(とお)い 約束(やくそく
2026/02/24
さよならは別れの 言葉じゃなくて さよなら は 別(わか)れ の 言葉(ことば) じゃ なく て 「再見」並不是分離的話語 文法・語感 ~じゃなくて:否定前項,引出真正意義 さよなら=重新定義 再び逢うまでの 遠い約束 再(ふたた)び 逢(あ)う まで の 遠(とお)い 約束(やくそく
2026/02/23
最後のキスはタバコの flavor がした 最後(さいご)の キス は タバコ の flavor が し た 最後的吻帶著香菸的味道 文法・語感 ~がした:表示感官感覺(聞到/嚐到) タバコ=成熟、苦澀、離別的象徵 英文 flavor 增添都會感 ニガくてせつない香り 苦(にが)く
2026/02/23
最後のキスはタバコの flavor がした 最後(さいご)の キス は タバコ の flavor が し た 最後的吻帶著香菸的味道 文法・語感 ~がした:表示感官感覺(聞到/嚐到) タバコ=成熟、苦澀、離別的象徵 英文 flavor 增添都會感 ニガくてせつない香り 苦(にが)く
2026/02/09
がっかりして めそめそして がっかり して めそめそ して 垂頭喪氣地,哭哭啼啼地 文法・語感 擬態語の連続:落膽+愛哭 子ども/青春語彙,親しみやすい語感 どうしたんだい どう した ん だい 怎麼了? 文法・語感 んだい:口語的關心、溫柔的質問 叱責ではなく寄り添い 太陽
2026/02/09
がっかりして めそめそして がっかり して めそめそ して 垂頭喪氣地,哭哭啼啼地 文法・語感 擬態語の連続:落膽+愛哭 子ども/青春語彙,親しみやすい語感 どうしたんだい どう した ん だい 怎麼了? 文法・語感 んだい:口語的關心、溫柔的質問 叱責ではなく寄り添い 太陽
看更多
你可能也想看
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
債券投資,不只是高資產族群的遊戲 在傳統的投資觀念中,海外債券(Overseas Bonds)常被貼上「高資產族群專屬」的標籤。過去動輒 1 萬甚至 10 萬美元的最低申購門檻,讓許多想尋求穩定配息的小資族望而卻步。 然而,在股市波動劇烈的環境下,尋求穩定的美元現金流與被動收入成為許多投資人
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
透過川普的近期債券交易揭露,探討債券作為資產配置中「穩定磐石」的重要性。文章分析降息對債券的潛在影響,以及股神巴菲特的操作策略。並介紹玉山證券「小額債」平臺,如何讓小資族也能低門檻參與海外債券市場,實現「低門檻、低波動、固定收益」的務實投資方式。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
解析「債券」如何成為資產配置中的穩定錨,提供低風險高回報的投資選項。 藉由玉山證券的低門檻債券服務,投資者可輕鬆入手,平衡風險並穩定財務。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
相較於波動較大的股票,債券能提供固定現金流,而玉山證券推出的小額債,更以1000 美元的低門檻,讓學生與新手也能參與全球優質企業債投資。玉山E-Trader平台即時報價、條件式篩選與清楚的交易流程等特色,大幅降低投資難度,對於希望分散風險、建立穩定現金流的人來說,玉山小額債是一個值得嘗試的理財起點。
Thumbnail
今晚我是個快樂廚娘 💃 相信語言是有能量的,甚至帶有靈性的 給自己什麼果實,就會在日後長成什麼樣子 如果你相信吸引力法則 請試著開始每日練習寫 感恩日記 並且好好靜下心做 正念冥想 用真誠喚起宇宙來保護你的能量 一段時間後會發現很多事情都在神奇的變化 🌈 這是我自己一路走來自己體會的
Thumbnail
今晚我是個快樂廚娘 💃 相信語言是有能量的,甚至帶有靈性的 給自己什麼果實,就會在日後長成什麼樣子 如果你相信吸引力法則 請試著開始每日練習寫 感恩日記 並且好好靜下心做 正念冥想 用真誠喚起宇宙來保護你的能量 一段時間後會發現很多事情都在神奇的變化 🌈 這是我自己一路走來自己體會的
Thumbnail
看到這個標題,一定會覺得是哪裡來的屁孩吧。這裡可是充滿知識與文采的殿堂,不是國中二年級學生該來的地方。 很抱歉,我的筆名就要弄的那麼中二。 接下來讀者們可能會有點好奇為什麼要取這樣一個名字。是不是有看過像水中生火一樣的景色而難忘,或是對於水跟火有特別的感觸,又或是喜歡玩冰火姊弟呢!(應該有人知道
Thumbnail
看到這個標題,一定會覺得是哪裡來的屁孩吧。這裡可是充滿知識與文采的殿堂,不是國中二年級學生該來的地方。 很抱歉,我的筆名就要弄的那麼中二。 接下來讀者們可能會有點好奇為什麼要取這樣一個名字。是不是有看過像水中生火一樣的景色而難忘,或是對於水跟火有特別的感觸,又或是喜歡玩冰火姊弟呢!(應該有人知道
Thumbnail
這是以英語使用者的角度,所列出的各種語言所需學習時數。
Thumbnail
這是以英語使用者的角度,所列出的各種語言所需學習時數。
Thumbnail
忘了書名,只記得是日本小說。故事場景發生在某個偏僻海岸,一個隱匿憂鬱心事的女孩,和一個純真外放卻無法使用語言的男孩,奇怪的是,他並非啞巴也不是白癡,或許是失語症、但不明瞭,因為故事中,語言對他來說,完全無關話語或文字的傳遞表達。 在沒有交談過程的相處之中,發生在兩人世界的愛情,從通過感覺於彼此的
Thumbnail
忘了書名,只記得是日本小說。故事場景發生在某個偏僻海岸,一個隱匿憂鬱心事的女孩,和一個純真外放卻無法使用語言的男孩,奇怪的是,他並非啞巴也不是白癡,或許是失語症、但不明瞭,因為故事中,語言對他來說,完全無關話語或文字的傳遞表達。 在沒有交談過程的相處之中,發生在兩人世界的愛情,從通過感覺於彼此的
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News