2005.10.04
很多人問過我波波的小名為什麼叫波波?說來還真有點話長,讓我來為大家解釋一下。
我的奶奶是福建人,說話有外省口音;相信我說到這一定會有人說:「拜託福建人不算外省人好嗎?」如果我記的沒錯,台灣由福建來的移民主要是泉州、漳州以及福州人,泉州人說閩南語相信大家都知道,漳州人說客家話,而我們家就是說福州話的福建人,福州話跟台語是很不一樣的;比如說國語的錢福州話唸起來是”賤”,漂亮是”腫”,曾祖母是”對媽”,外增祖母是”也對媽”,好吃是”吼列”,不用是”一餒”,吃飽了是”謝巴摟”,連總統陳水扁也在她的口音之下變成”陳便便”。呵呵!言歸正傳;在我懷孕時奶奶常問起我肚子裡的寶寶的事,小寶寶會不會動阿?小寶寶乖不乖?而小寶寶在福州口音的發音下聽起來很像”小波波”(ㄅㄅ),我覺得很可愛所以也這樣叫著我的寶寶,久而久之嬡岑的小名就叫波波摟~雖然婆婆說波波聽起來像狗,而且以前阿信家還真的養了一狗叫波波,但是我和阿信還是這樣叫她,因為叫波波時就會想起我的奶奶,有暖暖的的感覺(她還健在啦!大家不要誤會),這就是波波的由來摟~




















