P.S.1. 「切韻」ㄧ詞中的「切」字包含類似 t 的符號,發音接近「洽」,可能與 English 的 chat 意思相當,有洽談商量、口語交談、對話、聊天等意思。遠古漢字在造字時ㄧ直沒有音標系統,直到隋代可能仿效西方文化拼音文字的音標系統開始整理漢字在日常口語中的發聲方式。據說隋代的《切韻》ㄧ書是最早的ㄧ部漢字聲韻書、記載了以古代洛陽爲中心的上古漢字發音,而宋代的《廣韻》、《集韻》等書也保存了《切韻》的精髓。
1. 第一個可能是,所謂的「切」只是單純的洽談、口語會話之意,類似 English 的 chat,與當時漢字的實際發音規則完全無關。不過如果考慮「洽」有「洽商」、「融洽」之類的造詞或類似 English 之 match 的含意,韻書中所謂的「切」也就可能代表一種二字發音密切連接、互相妥協,或是融合前後二字發音之意。例如:宋代《廣韻》(據說保存了漢字最早的文字聲韻書《切韻》的精髓)曾經記載「笑」字的發音是「私妙切」,後來的《集韻》則記載爲「仙妙切」,而現代華語就傳承了一種融合「仙妙」爲 xiào 的聲韻發音,台閩語則可能以類似的方式傳承一種聲韻發音爲 qiô,但是目前仍不知是那二個字切合在一起纔形成 qiô 的發音。
2. 切,可能有類似擦邊之意,這是引用幾何數學中兩圓相交於一點的觀念。也就是感覺幾乎各自仍然保持完整,但又相連在一起。這樣的唸法就會變成類似有些 English 單字的實際發音與單一漢字在早期韻書中所記載之聲韻標註的直接以二字來連續發音的關係。例如:宋代《廣韻》記載「笑」字發音「私妙切」,以此概念看也就是類似「私妙」的發聲,而 English 的 smile (有「微笑」的含意) ㄧ字就明顯與現代華語 xiào 及台閩語 qiô 的發音方式不太一樣。另一個例子是,「宂」字在東漢許愼著作的《說文解字》中有「宂,㪔也。从宀,人在屋下,無田事。《周書》曰:『宮中之穴食。』」的解釋,文中的「㪔」有「散」或「分離」的釋義,而且《唐韻》、《正韻》記載「宂」的發音聲韻是「而隴切」,如果「而隴切」就是發音爲「而隴」,那麼 English 的 alone 一字就正好在發音和字義上都與聲韻切音標註爲「而隴」的漢字「宂」相似。[P.S. 漢字「冗」和「宂」發音相同但意思不同,正如 English 的 long (冗、長) 和 lone (宂、孤、寂) 發音相近但意思不同。漢字「冗」意通 long (長) 或 lots (量多數),或也有 large (大) 之意,造詞如「冗長」,但`《說文解字》没有收錄這個字。漢字文化後世可能因爲「冗」、「宂」兩字的字形相近而誤以為兩字的意思也完全相通。]