更新於 2020/10/30閱讀時間約 1 分鐘

塞申德拉 Seshendra的書房

最近開始了寫詩和讀詩。
在一次因緣巧合中讀到了貢圖魯·塞申德拉·薩爾馬(Mahakavi seshendra sarma)中文名暫譯(20 October 1927 – 30 May 2007)這位印度詩人的詩作,雖然只有簡單幾句,卻是強而有力的描寫我從未想過的畫面.從維基百科上發現昨天是他的生日,以此短文來向他致敬.
他生於1927年的今天,是以印度的語言泰盧固語TELUGE寫作,2004年獲得諾貝爾文學獎的提名。
這是他的其中的詩句
誰在懸掛國旗? 你說是風 我說是手 歷史說兩者都是

Who is flying the flag? You say it is the wind, I say it is the hand, history says it is both.

其實我也是最近才認識這位詩人,以他的書房命名為主題似乎有點不太適合,但就讓我以讀者的角度,輕輕敲開他的房門,翻一些他的詩句來欣賞,也做為我自己創作的方向與指南。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.