漢字「雒」的含意之一很可能是拼音文字的 crane (鶴) 之類單字的一個古漢字的轉譯,即
crane = cra.ne = 口連A.鳥 = 口連夊.隹 = 各.隹 = 各隹 = 雒,其中「鳥」轉注「隹」。 此外,古漢字「雒」可能意通後世的漢字「鶴」及 English 的 crane,我們可以看到金文及篆文字體的「雒」字中用來表示「腳部」或「足部」的符號「夊」還特別強調此種水鳥的長腳狀特徵,所以把符號「夊」其中的一個筆畫寫得特別長。
(P.S. 參考【附圖:「雒、鶴」字形演化】) 也就是說,古漢字文化傳說故事中的「雒嬪」、「宓妃」或「洛神」的創作靈感,有可能源自帶有長腳特徵的水鳥「鶴」;並且在更早期的傳說中又可能是「夷羿」(或意通 English 之 angel 或後世的漢字「天使」) 的創作靈感來源之一。
(P.S. 楚辭屈原《天問》「帝降夷羿革孽夏民,胡射夫河伯而妻彼雒嬪,……」,其中「夷羿」或意通 angel,即 angel = A弓oJE二 = Λㄧ弓偶一Γ二二 = 人一弓二一𠃌冫二 = 大弓II 一习二 = 夷卄习习 = 夷廾羽 = 夷羿,式中的 n 約略象徵意會「彎弓狀」而轉換漢文「弓」,J 約略形聲台閩語「一」的 jî 式發音之起音。) 直到今天,台閩語「雒腳」(發音 lòka) 仍然借用「雒」字來表達「長腳」之意,應是古代河洛文化的一個明顯的文化痕跡。 然而,
東漢許慎《說文解字》的記載「雒,鵋䳢也。从隹各聲。」,卻是用另外兩個和隹鳥有關的文字來解釋這種鳥。如果以台閩語來發音
許慎解釋「雒」字的「鵋䳢」兩字,可能會覺得「雒」有一點「機器鳥」的感覺。莫非,「雒」在古代也是一種神秘的飛行起重機器的名稱?……而「雒」字中的符號「各」其實是一個表達起重的符號、甚至可能和「磁力」(magnet) 的運用相關?……頗爲耐人尋味! 此外,漢字「雒」也有「白鬃黑馬」的另義,可能是假借「雒」字中的「各」音來意會台閩語「頸」的起音,又把漢文「隹」作爲馬頸白色鬃毛的象徵。但是,此時「雒」可能只是一種馬的分類名稱,所以這種「白鬃黑馬」之概念的完整名稱至少應該是「雒馬」,否則很可能會被誤以爲是一種隹鳥。
拼音文字 crane 在指稱水鳥時,除了可能轉換漢字「雒」,還相當神奇地含蓋了漢字「天鵝」、「鶴」、「腳冗水鳥」以及漢字「鶴」的異體字「寉」、「䳽」、「鶮」,甚至包括「鴻」和「鵠」,但也許 crane 早期只是「水鳥」的通稱也說不定: crane = K連一鳥ego = 丨ㄑ連一鳥我 = 一人連一鵝 = 大連一鵝 = 天鵝,或意通「鶴」。事實上,通常被歸類爲「雁鴨」一類的「天鵝」(或稱 swan) 雖然腳短如鴨,但又名爲「鵠」,而「鵠」也是「鶴」的異體字之一,也許古人將「天鵝」和「鶴」都當作是「鵠」也說不定,而 crane 竟然也能橋接於漢字「鴻」和「鵠」,即
crane = krane = 氵兩1鳥 = 氵二丨鳥 = 氵工鳥 = 江鳥 = 鴻;
crane = cow.round合鳥 = 牛圓合鳥 = 牛〇合鳥 = 牛口合鳥 = 告合鳥 = 鵠。 漢字成語「鴻鵠之志」的「鴻鵠」,原本可能就是意指一種能夠遠程飛行遷移的天鵝或巨鶴之類的大型水鳥,甚至包括台灣常見的「黑面琵鷺」在內。
(P.S. 參考〈swan 與「天鵝」、「溼窪鵝」或「溼窪鳥」及「閒晃」或「喜水鵝」、「戲水鵝」或「乙白鵝」等的轉換密碼〉-- https://vocus.cc/BridgeWords/5de5c590fd89780001d7490e) crane = 匚亻一鳥E = ㄇ亻一鳥丨三 = 冖亻一鳥i三 = 冖亻一鳥丶丨三 = 鶴 crane = 隹連鳥E = 隹連鳥山 = 䳽,此時轉換的是漢字「鶴」之由篆文字體演變出來的異體字,所以也意通「鶴」。
(P.S. 參考【附圖:「雒、鶴」字形演化】) crane = 隹連ㄇㄧ= 隹連冖丶= 隹連宀 = 寉,此時轉換的是漢字「鶴」的隸書字體,所以也意通「鶴」。
(P.S. 參考【附圖:「雒、鶴」字形演化】) crane = krane = 腳冗1鳥E = 腳冗亅鳥L二 = 腳冗亅鳥兩冫= 腳冗亅鳥冫冫= 腳冗亅鳥㇇𡿨= 腳冗水鳥,意通「腳長水鳥」。其中 k 約略形聲台閩語「腳」的起音,「冗」意通 long 與「長」。
crane = krane = 高連鳥 = 鶮,其中 k 約略形聲台閩語「高」的起音,類似「高雄」轉譯爲 Kaohsiung 的方式。 「鶮」之所以意通「鶴」,可能也是用漢文「高」來表示這種鳥的腳部較長,站立時看起來身材較高,同時也是一種會隨著季節變化而遠走高飛遷移的候鳥。
crane = cra.ne = k兩合鳥 = kk合鳥 = ʞk合鳥 = 水鳥