年輕人久未見面而再次碰面打招呼時,
經常會互相詢問關於找對象的進度,
例如「有男/女朋友了嗎?」
在越南語裡有時可用thoát ế chưa來問,
這時候,往往會引來一陣笑聲。
ế 的本義是貨品滯銷、沒啥人買,
也可以用在指「人」找不到對象、乏人問津。
在中文裡也有這個延伸用法。
所以thoát ế的本義是「擺脫商品滯消的情況」,
延伸義就是「擺脫單身 = 脫單」。
下次關心朋友找到對象了沒,
或是自嘲自己一直找不到對象,
可以試試這個比較幽默詼諧的用法!
相關用法: bị ế lâu năm 滯銷多年、很久都沒人要
trai ế 找不到對象的男生
gái ế 找不到對象的女生
ế vợ 找不到老婆
ế chồng 找不到老公
GrabFood的廣告影片裡有一句說,
GrabFood trời mưa, có nghĩa là giúp chống ế cho người khác.
意思是「雨天的GrabFood,意味著讓別人的生意不會冷冷清清」,
這裡chống ế就是「對抗滯銷、對抗生意冷清這件事」。
愛語言 — 您的線上語言自學平台
以資訊科技與影音,翻轉你的語言學習體驗