年輕人久未見面而再次碰面打招呼時, 經常會互相詢問關於找對象的進度, 例如「有男/女朋友了嗎?」 在越南語裡有時可用thoát ế chưa來問, 這時候,往往會引來一陣笑聲。 ế 的本義是貨品滯銷、沒啥人買, 也可以用在指「人」找不到對象、乏人問津。 在中文裡也有這個延伸用法。 所以thoát ế的本義是「擺脫商品滯消的情況」, 延伸義就是「擺脫單身 = 脫單」。 下次關心朋友找到對象了沒, 或是自嘲自己一直找不到對象, 可以試試這個比較幽默詼諧的用法! 相關用法:bị ế lâu năm 滯銷多年、很久都沒人要trai ế 找不到對象的男生gái ế 找不到對象的女生ế vợ 找不到老婆ế chồng 找不到老公 GrabFood的廣告影片裡有一句說, GrabFood trời mưa, có nghĩa là giúp chống ế cho người khác. 意思是「雨天的GrabFood,意味著讓別人的生意不會冷冷清清」, 這裡chống ế就是「對抗滯銷、對抗生意冷清這件事」。 情景影片可看這裡: https://www.iyuyan.net/VideoShare/Index4/Kn7XOkdXJ8 ffffff 愛語言 — 您的線上語言自學平台 以資訊科技與影音,翻轉你的語言學習體驗 官方網站: https://www.iyuyan.net 粉專:https://www.facebook.com/iyuewen 臉書社團: Hội sinh viên học sinh học tiếng Trung/ tiếng Việt(中文/越文語言學習同學會) 聯絡我們: https://m.me/iyuewen 部落格: https://medium.com/iyuyan