【歌曲翻譯】Fab-ism

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
專輯:Fab!-music speaks-
演唱者:Hey!Say!Jump!
作詞:辻村有記  作曲.編曲:辻村有記、伊藤賢
何かを変えようとするには少し   
在想要做出改變的時候
足りない気持ちが 何度も彷徨って
總會因為覺得少了些什麼 而徬徨不已
もどかしくて嫌になるよ
力不從心的讓人感到厭惡
きれいな言い訳を考えるように
如同思考著好聽的藉口一般
諦めに似た言葉には どこか    
尋找放棄的相似詞這件事情
救いを求めてる気がして
有種向人尋求救助的感覺
好きと嫌いの真ん中あたり どっちにも行けるように
喜歡和討厭的正中央 是為了兩邊都能前往而存在
弱い心が作る逃げ道 塞いで怖がらないで
懦弱的內心做出來的逃避之路 不要感到害怕將它堵住吧
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...
時計仕掛けの人生さ ここで動かして
時鐘裝置一樣的人生啊 在此刻開始轉動吧
ありふれた世界なら君はいない
如果是平凡無奇的世界的話 你將不在這裡
誰もがみんな意味を抱えている
不管是誰每個人的存在都是有意義的
衝動的なFeeling 掲げ
宣示本能的感受吧
愛を 愛を 歌う
將愛 把愛 唱出來
奇跡的に僕たちは絡まって
如奇蹟般地我們的故事相互交錯
偶然なんか飛び越えて交わる未来
在跳過偶然的順序交織起的未來
きっと笑顔で 僕らは夢を語るんだ
我們一定能夠 笑著述說我們的夢想
土砂降り雨の中で思い出した
在繞亂人心的雨中想起了
どさくさに紛れて 流す涙
在混亂情緒下 流的眼淚
忘れちゃいけないあの日の記憶
絕對不能忘掉的那一天的回憶
人生は最後の最後で
在人生的最終點
素晴らしいって笑顔で言えたら
如果能笑著說太棒了的話
それでいい それがいい 生きていく証を刻んで
那就太好了 那樣最好不過了 刻下活下去的證明吧
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...
時計仕掛けの人生さ ここで動かして 
時鐘裝置一樣的人生啊 在此刻開始轉動吧
ありふれた世界なら君はいない
如果是平凡無奇的世界的話 你將不在這裡
誰もがみんな意味を抱えて
不管是誰每個人的存在都是有意義的
衝動的なFeeling 掲げ
宣示本能的感受吧
愛を 愛を 歌う
將愛 把愛 唱出來
曇り空 光が舞い降りなら
如果在烏雲密布的天空 光從中灑下的話
蒼い海どこまでも果てしなく
蒼藍的海不論在哪都會是無止盡的
広がる時を駆けるFantasy
和著合音 展開奇妙幻想的同時
のせて Harmony
向遠方飛奔吧
ありふれた世界なら君はいない
如果是平凡無奇的世界的話 你將不在這裡
誰もがみんな意味を抱えて
不管是誰每個人的存在都是有意義的
奇跡的に僕たちは絡まって
如奇蹟般地我們的故事相互交錯
偶然なんか飛び越えて交わる未来
在跳過偶然的順序交織起的未來
きっと笑顔で 僕らは夢を語るんだ
我們一定能夠 笑著述說我們的夢想
Wow oh oh oh oh...
Wow oh oh oh oh...


avatar-img
1會員
4內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
消逝、紀錄、妄斷、放下 從朋友那裡聽到了這首歌,越聽越喜歡喜歡,越聽越激動,尤其是...這一切之後 我曾幾次思考過自己是怎麼走到這裡? 看似天賦般、命定的道路,而這輩子好像也沒這麼順流過地展開,
因為太過大而化之、獨立自我而被拒絕的恐懼留在細胞裡,讓他變成了斤斤計較而只在意別人的人。 例如在意沒有人回應他的訊息,或只有自己的回覆沒有得到愛心、是因為自己在別人心中的份量和其他人有落差。
Thumbnail
以愛為名,你還願意嗎~ 心之所動,且就隨緣去吧~ <起風了>這首歌是釋放的能量,一則是問自心找答案,另一則是接受所有的問與答。也有人說,日文版是敘述前半生,而中文版是後半生的感觸。 好聽的歌總有人翻唱,翻唱中文版改了詞,意境也全然不同,中文版分別為|買辣椒也用卷&青峰|演唱各具特色,不分軒輊,
開始發現了自己真正想去的地方,說是真正似乎也不夠恰當,畢竟這個「真正」是隨時可以變動的,那些曾以為要做的,現在好像也沒那麼非做不可,而面對該做的總是拖延,卻想著一些不那麼緊急但迫切想去做的。
Sou-ことばのこり 「今更何を迷っているんだよ」って 「如今還在迷茫什麼呢」 君ならそう言ってきっと笑うよな 若是你的話一定會這樣笑著說的吧 だから僕も 所以我也 もう、 行かなきゃ 必須該前進了 君のいない頁がただ 沒有你在的書頁 積み重なる度に薄まっていくよ 越是累積就
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
漸行漸遠的心意 已經回不去的那段時光 再見,一定會幸福的 希望,有一天我能這麼想 將思念刻在心裡 I will I will
五月天-勇敢 敢講這是失去希望的時代 敢講這是失去期待的所在 敢講咱一世人只有忍耐 只有憤慨 只有無奈 只有目屎無人知 吞落腹肚內 看到心願慢慢變成不甘願 才知期待未當靜靜的等待 不管咱是天才抑是奴才 只有拼著 所有氣力 挑戰無情的世間 一天一冬 一世人到永遠 一遍擱一遍 不知影
Thumbnail
經過這幾天的沉澱, 反覆思考了好幾遍; 總是忍不住的想念, 無法割捨對你的愛戀。 兩人經歷七年考驗, 還是避不開這一切; 分手是唯一的信念, 想逃離這萬丈的深淵。
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
消逝、紀錄、妄斷、放下 從朋友那裡聽到了這首歌,越聽越喜歡喜歡,越聽越激動,尤其是...這一切之後 我曾幾次思考過自己是怎麼走到這裡? 看似天賦般、命定的道路,而這輩子好像也沒這麼順流過地展開,
因為太過大而化之、獨立自我而被拒絕的恐懼留在細胞裡,讓他變成了斤斤計較而只在意別人的人。 例如在意沒有人回應他的訊息,或只有自己的回覆沒有得到愛心、是因為自己在別人心中的份量和其他人有落差。
Thumbnail
以愛為名,你還願意嗎~ 心之所動,且就隨緣去吧~ <起風了>這首歌是釋放的能量,一則是問自心找答案,另一則是接受所有的問與答。也有人說,日文版是敘述前半生,而中文版是後半生的感觸。 好聽的歌總有人翻唱,翻唱中文版改了詞,意境也全然不同,中文版分別為|買辣椒也用卷&青峰|演唱各具特色,不分軒輊,
開始發現了自己真正想去的地方,說是真正似乎也不夠恰當,畢竟這個「真正」是隨時可以變動的,那些曾以為要做的,現在好像也沒那麼非做不可,而面對該做的總是拖延,卻想著一些不那麼緊急但迫切想去做的。
Sou-ことばのこり 「今更何を迷っているんだよ」って 「如今還在迷茫什麼呢」 君ならそう言ってきっと笑うよな 若是你的話一定會這樣笑著說的吧 だから僕も 所以我也 もう、 行かなきゃ 必須該前進了 君のいない頁がただ 沒有你在的書頁 積み重なる度に薄まっていくよ 越是累積就
Thumbnail
我為你高燒高燒不退 我的心情怎麼說給你知道 我不想錯過的青春進行式 
漸行漸遠的心意 已經回不去的那段時光 再見,一定會幸福的 希望,有一天我能這麼想 將思念刻在心裡 I will I will
五月天-勇敢 敢講這是失去希望的時代 敢講這是失去期待的所在 敢講咱一世人只有忍耐 只有憤慨 只有無奈 只有目屎無人知 吞落腹肚內 看到心願慢慢變成不甘願 才知期待未當靜靜的等待 不管咱是天才抑是奴才 只有拼著 所有氣力 挑戰無情的世間 一天一冬 一世人到永遠 一遍擱一遍 不知影
Thumbnail
經過這幾天的沉澱, 反覆思考了好幾遍; 總是忍不住的想念, 無法割捨對你的愛戀。 兩人經歷七年考驗, 還是避不開這一切; 分手是唯一的信念, 想逃離這萬丈的深淵。