【日文慣用語】與「足」有關的日本慣用語之二
金盆洗手/改邪歸正
足を洗う(あしをあらう) 伸開腿/再走遠一點
足を伸ばす(あしをのばす) 特意前往
足を運ぶ(あしをはこぶ) 趁人之危/利用對方弱點
足元を見る(あしもとをみる):乘人之危 拖後腿/阻擾
足を引っ張る(あしをひっぱる) 交通中斷/車輛不通
足を奪われる(あしをうばわれる) 慌慌張張
足も空(あしもそら) 信步而行
足の向くまま(あしのむくまま)
【偶希都理】 名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 分享日文教學/電影筆記/閱讀筆記/環遊世界旅遊, 歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【作者~廖慧淑(Su)】 譯者/作家/旅人 日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。 透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲, 總計造訪過40國n座城市。
#偶希都理 #廖慧淑 #偶希都理日文教學
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容 你可能也想看
發表回應
© 2024 vocus All rights reserved.