Summary
Taiwan's Nurses Under Pressure/台灣護士壓力山大(谷哥翻譯生活化)
Taiwan Excluded From WHA/台灣被排除在 WHA 之外
U.S. INDO-PACIFIC Economic Framework/美國印太經濟架構(IPEF)
Taiwan Exclusion From IPEF/台灣被 IPEF 排除在外
New Australia PM/新澳大利亞總理
MonkeyPox Outbreak/猴痘爆發
U.S.-Taiwan Arms Deal/美對台軍售
'QUAD' Leaders Meet In Tokyo/印太經濟架構四國領袖在東京開會
Ukraine President at Dovos/烏克蘭總統呼籲各國切斷俄國貿易
HK Charity Heads In Court/香港慈善機構負責人出庭
U.N. Human Rights Chief In China/聯合國人權組織前往中國
North Korea Fires 3 Missiles/北韓發射3枚導彈
Russia-China Air Patrols/中俄轟機機巡邏
Texas School Shooting/美國德州小學遇槍擊
Combating Methane Pollution/對抗甲烷污染
World Otter Day/世界水獺日
China Military Drills/中國軍演
China Pacific Proposal/中國太平洋提案
Philippines Presidential Election/菲律賓總統選舉
U.S. Strategy on China/美國對中國戰略
Taiwan Delegation in Lithuania/台灣駐立陶宛代表團
Computex Showcases Metaverse/台北國際電腦展展示元宇宙
China, Russia Veto North Korea Sanctions/中俄否決對北韓制裁
Japan Opens to Tour Groups/日本開放旅行團觀光
International Booker Prize/布克國際獎
Cannes Film Festival/坎城影展
Vocabulary
excluded/排除在外 presence/在場 barred/禁止 enhanced/增強
among/之中 exclusion/排除 wary/警惕 intervene/干預
efforts/努力 sworn/宣誓 summit/首腦 sparks/火花
repid/快速 outrage/暴行 servant/僕人 pedestrians/行人
mull/考慮 legislation/立法 arms/武器 blockade/封鎖
vow/發誓 bolster/支持 outlines/大綱 innovation/創新
strugging/掙扎 setback/挫折 charity/慈善機構 court/法庭
choreographed/精心編排 commission/委員會 reptile/爬蟲
candidates/候選人 steer/引導 dominant/主導的
overturned/推翻 conviction/定罪 democracy/民主 patrols/巡邏
vulnerable/易受傷害的 leaked/洩漏 combating/戰鬥
methane/甲烷 otter/水獺 revival/復興 teaser/預告片
overwhelmed/不知所措 skeptical/持懷疑態度
asymptomatic/無症狀 restrict/嚴格 drills/演習
engaged/已訂婚的 despite/儘管 mishap/事故 absence/缺席
significant/重要的 enthusiast/愛好者 incursions/入侵
debate/辯論 pantry/儲藏室 cuisine/美食 strategy/戰略
ideological/思想 plateau/高原 relief/寬慰 flood/洪水
downpours/傾盆大雨 veto/否決 sanctions/制裁 exempt/豁免
jury/陪審團 pigeons/鴿子