2022-09-18|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

漫畫《故鄉的阿珠婆》不劇透心得

《故鄉的阿珠婆》封面圖
《故鄉的阿珠婆》封面圖
書名:故鄉的阿珠婆 日文書名:故郷の珠婆様 作者:香菇人(毒茸人) 出版社:日本茜新社;未來數位 狀態:全一冊 類型:成漫、情色、永遠娘
【電子書】 Bookwalker(連結
這樣充滿台味的漫畫內容要怎麼翻譯成日文?譯者Arlas也太強! ── by 趴趴熊
前陣子我開始翻閱、購買成漫電子書,然後注意到了這本漫畫,但,我有點怕怕的。一方面是因為書名和封面圖寫「阿珠婆」,讓我不禁困惑,到底是什麼類型的作品啊?我對祖孫類這種年齡差很多的作品有點......另一方面,上網找到一篇讀後心得PTT文,看到有人留言提到「永遠娘」這個關鍵字。從字面上推敲,應該是「永生不死」?
然後,趁著優惠特價的時候,我買了電子書。試毒踩雷的概念
先說,讀完整個故事後,我很喜歡這本漫畫!(潛台詞:要先撐過前面!)
前面的故事,對我來說要適應一下......太本土化了....有種微妙的感覺? 是阿珠婆耶!即使是蘿莉的外表,但內在是「婆婆」耶!婆婆那種照顧大家庭的感覺,真的非常溫馨......然後,畢竟是R18漫畫~XD要適應一下!
讀到後面的故事,有些對白和情節,讓我很有感觸,我也有筆記下來,但如果沒有前面的故事鋪墊,只是單純閱讀那段劇透筆記,應該會覺得普通。也可能有些人看完之後,會覺得普通啦!但我很喜歡!非常!
對我來說,「永生不死」本身就是一種比較沉重的主題,但是《故鄉的阿珠婆》卻用一種逗趣搞笑輕鬆的方式來呈現,所以讀起來是又色又有趣。
然後,我看網友的心得才知道還有另一本漫畫用比較沉重的方式描繪「永生不死」的故事:《永世流轉》,據說是「永遠娘」的經典,也是我下一篇要寫的不劇透心得。
※ 我至今還是不確定「永遠娘」是不是指「永生不死的女子」?如果以日文來說,應該是這個意思。以中文字字面上來看,解釋為「永遠不死的姑」,好像也可以說得通?
【香菇人】社群平台
《故鄉的阿珠婆》(限)(全一冊)(Blogger連結)無廣告 → 不劇透(會提及開頭一點點的劇情)
[推薦] R18注意 - 《故鄉的阿珠婆》(Pixnet連結) →第一頁(會提及開頭一點點的劇情);第二頁劇透
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
我的主要棲地在痞客邦和Blogger,至於方格子則是專門寫台灣漫畫的地方,嘗試用另一種方式推薦台漫,都是非常主觀的心得(可能沒有參考價值XD)如果是我沒那麼喜歡的作品,我會盡我所能說明我之所以不喜歡的原因。因為我是熊毯,歡迎踩踏,請勿踐踏,謝謝~
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言