2022-11-11|閱讀時間 ‧ 約 6 分鐘

取回話語權,說出自己的故事: Speechless

Lessons in English Songs 2
Speechless是阿拉丁真人電影的主題曲,這個2019年改編版相較於1992年的動畫版,加入更多現代元素,尤其敘事主線由阿拉丁轉變為公主茉莉,更加看得到女主角的心情、成長與能力,因此這首主題曲我會特別放在於女權相關主題的時候介紹。歌詞用字精準、比喻恰當,有詩的風格,很適合英文課上介紹。
Here comes a wave
Meant to wash me away
A tide that is taking me under
Swallowed in sand
Left with nothing to say
My voice drowned out in the thunder
一陣浪打來
想要把我沖走,
一道潮水把我捲到海裏,
吞沒在沙中,
讓我無法言語,
我的聲音淹沒在雷聲當中
歌曲第一段用海浪來比喻女主角面對的困境及衝擊,浪濤讓她無法站穩,滿口海水與沙子使她無法言語。這個比喻生動地讓我們感受到女主角的震撼、無助,苦澀而有口難言的感受。
But I won't cry
And I won't start to crumble
Whenever they try
To shut me or cut me down
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
但我不會哭
我也不會開始崩潰
不論他們如何嘗試
把我關起來或者不讓我說話
我不會沈默,
你不能叫我安靜
當你試圖使我安靜,我不會害怕
我只知道我不再緘默
這一段我會請學生注意用字的精簡,還有兩組字的押韻, cry/ try, crumble/ tremble (崩潰;瓦解/ 顫抖;發抖), 特別是第二組,用字生動,有畫面感。
Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
Don't you underestimate me
Cause I know that I won't go speechless
因為我會盡力呼吸
當他們試圖掐著我的喉嚨
你不可小看我
因為我知道我不會保持緘默
這段的重點是這組對比: breathe/ suffocate, 在歌曲踫到一次,下次要背suffocate 會簡單許多。另一個重點是 underestimate 這個字,說明 under+estimate, 學生同時複習單字及字首用法。
Written in stone
Every rule, every word
Centuries-old and unbending
Stay in your place
Better seen and not heard
But now that story is ending
刻畫在石頭裡,
每個規矩、每個字,
幾千年來不曾改變
「待在你的位子,
最好被觀賞,不是被聽見。」
但是現在這個故事要畫下句點
在這一段裡,女主角開始展現更強硬的態度,對抗千古以來對女性的刻板印象及壓迫。第4、5句應理解為刻在石頭上對女性的教條內容。Better seen and not heard 原句應為 The females are better seen and not heard. 一直以來,女性被視為觀賞物,沒有自己的聲音,沒有發語權。但這個故事要改變了。
Cause I
I cannot start to crumble
So come on and try
Try to shut me and cut me down
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless 重複2、3段
Let the storm in
I cannot be broken
No, I won't live unspoken
Cause I know that I won't go speechless
Try to lock me in this cage
I won't just lay me down and die
I will take these broken wings
And watch me burn across the sky
And it echoes saying I... 重複3、4段
讓風浪過來吧!
我不會被打倒,
我不會在無言中度日,
因為我知道我不會保持沉默,
即時你試圖把我關在籠中,
我不會放棄、投降
我會揚起這對破碎的翅膀,
你看著我劃過空中的光熱,
空中迴盪著我的聲音
這一段歌詞回顧一開頭的海浪比喻,再將人視之為鳥的比喻,「關在籠中」「破碎的翅膀」burn through the sky, 再再讓我們聯想到浴火重生的鳳凰,寧死而鳴, 為自己發聲,被世人看見也聽見!
迪士尼出品的主題曲,一向結構嚴謹,歌詞優美,旋律朗朗上口,很適合在課堂中播放。
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
書籍、電影與音樂是我觀看世界的媒介。 Lessons in English Songs 介紹我喜愛的英文歌,學習英文之外,也得到人生養分。
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言