在這一段裡,女主角開始展現更強硬的態度,對抗千古以來對女性的刻板印象及壓迫。第4、5句應理解為刻在石頭上對女性的教條內容。Better seen and not heard 原句應為 The females are better seen and not heard. 一直以來,女性被視為觀賞物,沒有自己的聲音,沒有發語權。但這個故事要改變了。
Cause I
I cannot start to crumble
So come on and try
Try to shut me and cut me down
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless 重複2、3段
Let the storm in
I cannot be broken
No, I won't live unspoken
Cause I know that I won't go speechless
Try to lock me in this cage
I won't just lay me down and die
I will take these broken wings
And watch me burn across the sky
And it echoes saying I... 重複3、4段
讓風浪過來吧!
我不會被打倒,
我不會在無言中度日,
因為我知道我不會保持沉默,
即時你試圖把我關在籠中,
我不會放棄、投降
我會揚起這對破碎的翅膀,
你看著我劃過空中的光熱,
空中迴盪著我的聲音
這一段歌詞回顧一開頭的海浪比喻,再將人視之為鳥的比喻,「關在籠中」「破碎的翅膀」burn through the sky, 再再讓我們聯想到浴火重生的鳳凰,寧死而鳴, 為自己發聲,被世人看見也聽見!