Gettysburg Address 葛底斯堡演说

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘
Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
[文] 先人立国已逾八十有七载。生于自由,而勠力[平等众生]
[白] 八十七年前,我们的父辈们在这块陆地上建起了一个新的国家,它孕育于自由,并奉行人人生而平等的主张。
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
[文] 此国之信奉自由平等者,恰逢内争,诚危急存亡之秋也。而今会垓奠勇夫。诸烈捐躯舍生取义,奠之以抔土,义不容辞也。
[白] 如今,我们正在进行一场伟大的内战,考验著那个国家,或任何有此信仰和主张的国家,能否长久地存续下去。 我们在这场战争的伟大战场上相遇,为了使那一国家得以存续,我们将在这片战场上找到我们最后的安息之地,——那些为此而死去的人已经这么做了,——这对我们而言是恰当的,也是适宜的。
But, in a larger sense, we can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.
[文] 然纵而论之,则一抔之土难以为奠,无论祀祭。沙场鏖兵,存勇亡烈,昭昭人圣,血祭于斯,无所尊大,亦无所菲薄。今日所言,犹见忘矣;先烈义举,可传万世。我尚存者,当担大任;承其遗志,继其伟业。国之自由重生,天之佑哉!而民有、民治、民享之政必永续于世。
[白] 然而,从更广泛的意义上说,我们无法在此祭奠,我们无法在此奉献,我们无法使这片土地得以神圣化;那些活著的人,和死去的人,曾在此拼搏过的,已经使它神圣化,而这一意义是我们乏弱的力量远远不能有所增减的。 世界不会注意到,也不会长久地记住我们在这儿说过什么,但它绝不会忘记那些人曾在这儿做过什么。 虽然大业尚未完竟,但那些为此奋斗过的烈士们已使这一事业进入了最后的成熟阶段,无疑,我们这活著的人当继续致力于这一事业。 我们应当投身于那留在我们面前的伟大任务——从那些为此投入了全部热忱的逝者那里,我们将获得更多的热忱;我们将不会,绝不会使那些为此献出生命的人白白献出生命;我们将使这个国家,在上帝的庇佑下,从自由里获得新生;而那一为民所有、为民所治、为民所享的政府,也绝不会从这片土地上消亡。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
自由和平等,一個強大,另一個就不免衰亡。 文明是所有民族合作的產物,大家都有貢獻。種族之間的敵意,來自於種族之間的差異,而想要消除種族之間的敵意,唯有廣博教育。 地理、經濟、政治創造了文化,文化又塑造了民族類型。時日久遠後,這些差異都會在環境影響下消失,北方民族在熱帶區域居住,或者南方民族跑
Thumbnail
花旗獨立日(Independence  day)又來了,祝花旗生日快樂!請容叮噹再次與大家重溫花旗人爭取獨立的歷史,借此勉勵各地的民眾,自由需要付出沉重的代價,永遠不要將之視作理所當然......
Thumbnail
孫中山先生強調人民應該擁有選舉、罷免、創制和複決(直接民權)等權力,並隨時可以罷免政府,回收國家的大權。他認為民主制度下的關鍵在於人民能否控制政府,提出直接民權的重要性。此外,有關民國笑話也是文章的一部分。
Thumbnail
本文探討了人類在和平時期和戰爭時期的行為差異。從日常生活的接觸和交流中,作者發現人們對於戰爭的態度多樣且變化莫測。文章也引用了聖經中的相關經文,進一步闡述了人類對於尊嚴、勇氣、正義和愛的追求。最後,文章指出了歷史中的不義之戰必將失敗,正義終將戰勝邪惡的事實。
單篇-2018 主題為:不平等的交換 用泥土交換和平! 黑暗風格。 年代久遠,但個人滿喜歡這篇的感覺XD
Thumbnail
書名中的革命是指1776年爆發的美國獨立戰爭,原本看書名還沒意識到,一開始以為跟中南美洲的革命歷史有關,買回來看時才知道是美國獨立戰爭有關的歷史。之前看了一半就沒看,最近看了《大亂局》後,想起來這本書有歷史相關性,所以就重頭再看一次,並把他看完。 其實本書設定讀者客群應該是美國人,特別是那些熟讀美
Thumbnail
身為民主國家的民意代表、政府官員, 至少在理論上,對民主的真諦需要具備相對深入的理解。 成功走向民主政制的另外一個必備必備條件是,台灣大部分人民, 至少是直接參與 “正副總統的大選” 的台灣選民,也具備這項對 “民主制度的基本概念” 的理解,台灣所嚮往的“類” 美式民主, 才有落實的真正可能。
Thumbnail
活動最後,眾人捧起花瓣灑滿地面,孩子的奔跑及笑聲落在這片片金黃。 在這塊承受過無數苦難的土地上,在先人的叮囑中,我們現在可以輕快跳躍、無需戒慎恐懼地過上每一天,我想如今紀念228不是要一再訴諸悲情,而是要知道唯有誠實、正義與團結的臺灣,我們孩子的心肝頭才會輕鬆。
兩岸統一作爲中華民族的偉大事業,絕不僅僅是一句空洞的口號或政治口才。它承載着中華民族的歷史使命和民族復興的偉大夢想。無論在歷史的長河中,還是在當代社會中,兩岸統一都具有深遠而實際的意義,它將爲兩岸人民帶來和平、繁榮和發展。 首先,兩岸統一意味着實現中華民族的完整和團結。自古以來,海峽兩岸人民都
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
自由和平等,一個強大,另一個就不免衰亡。 文明是所有民族合作的產物,大家都有貢獻。種族之間的敵意,來自於種族之間的差異,而想要消除種族之間的敵意,唯有廣博教育。 地理、經濟、政治創造了文化,文化又塑造了民族類型。時日久遠後,這些差異都會在環境影響下消失,北方民族在熱帶區域居住,或者南方民族跑
Thumbnail
花旗獨立日(Independence  day)又來了,祝花旗生日快樂!請容叮噹再次與大家重溫花旗人爭取獨立的歷史,借此勉勵各地的民眾,自由需要付出沉重的代價,永遠不要將之視作理所當然......
Thumbnail
孫中山先生強調人民應該擁有選舉、罷免、創制和複決(直接民權)等權力,並隨時可以罷免政府,回收國家的大權。他認為民主制度下的關鍵在於人民能否控制政府,提出直接民權的重要性。此外,有關民國笑話也是文章的一部分。
Thumbnail
本文探討了人類在和平時期和戰爭時期的行為差異。從日常生活的接觸和交流中,作者發現人們對於戰爭的態度多樣且變化莫測。文章也引用了聖經中的相關經文,進一步闡述了人類對於尊嚴、勇氣、正義和愛的追求。最後,文章指出了歷史中的不義之戰必將失敗,正義終將戰勝邪惡的事實。
單篇-2018 主題為:不平等的交換 用泥土交換和平! 黑暗風格。 年代久遠,但個人滿喜歡這篇的感覺XD
Thumbnail
書名中的革命是指1776年爆發的美國獨立戰爭,原本看書名還沒意識到,一開始以為跟中南美洲的革命歷史有關,買回來看時才知道是美國獨立戰爭有關的歷史。之前看了一半就沒看,最近看了《大亂局》後,想起來這本書有歷史相關性,所以就重頭再看一次,並把他看完。 其實本書設定讀者客群應該是美國人,特別是那些熟讀美
Thumbnail
身為民主國家的民意代表、政府官員, 至少在理論上,對民主的真諦需要具備相對深入的理解。 成功走向民主政制的另外一個必備必備條件是,台灣大部分人民, 至少是直接參與 “正副總統的大選” 的台灣選民,也具備這項對 “民主制度的基本概念” 的理解,台灣所嚮往的“類” 美式民主, 才有落實的真正可能。
Thumbnail
活動最後,眾人捧起花瓣灑滿地面,孩子的奔跑及笑聲落在這片片金黃。 在這塊承受過無數苦難的土地上,在先人的叮囑中,我們現在可以輕快跳躍、無需戒慎恐懼地過上每一天,我想如今紀念228不是要一再訴諸悲情,而是要知道唯有誠實、正義與團結的臺灣,我們孩子的心肝頭才會輕鬆。
兩岸統一作爲中華民族的偉大事業,絕不僅僅是一句空洞的口號或政治口才。它承載着中華民族的歷史使命和民族復興的偉大夢想。無論在歷史的長河中,還是在當代社會中,兩岸統一都具有深遠而實際的意義,它將爲兩岸人民帶來和平、繁榮和發展。 首先,兩岸統一意味着實現中華民族的完整和團結。自古以來,海峽兩岸人民都