更新於 2023/07/16閱讀時間約 5 分鐘

看影片學日文:食品値上げラッシュに悲鳴

中日字幕

生活に欠かせない食料品、先月までに1万9000品目以上が値上げされていますが、今月もまだまだ値上げは続きます。
名古屋市千種区にあるサンエース春岡店は、地元に根差したスーパーとして市内に5店舗を展開しています。

「値上げせざるを得ないんですけど、するとお客様が離れてしまうんじゃないかっていう不安があります。」

生活中不可或缺的食品,到上個月為止,已有超過19,000種商品提高了價格,而這個月,價格仍在持續上漲。
位於名古屋市千種區的 SUN-ACE 春岡店,是在當地扎根的超市,目前在市內開設了5家分店。
「我們不得不提高價格,但我們擔心這樣我們的顧客會離開。」

帝国データバンクによりますと、今月値上げする食品は3,566品目に上ります。

「なんでも上がっているね。」

「298でずっと買ってたものが、398になってたんですね。買わなかったんですけどね。」

値上げの主な商品は小麦粉やパックご飯、カレーのルーなどです。中でもパン製品は1,578品目が値上げします。

根據帝國數據銀行的資料,這個月要調價的食品將有3,566種。
「所有的東西都在漲價啊。」
「一直以¥298買的東西,現在變成了¥398。我沒買。」
主要調價的商品有小麥粉、便當飯、咖哩塊等。其中,麵包類商品將有1,578種調價。

「たくさんパンの商品ありますけれども、これらのパン見学上がりましたか?」

「そうですね、7月から7月に入ってから、商品によりますけども、10円から30円ぐらい上がったものまであります。」

フジパンでは、1日の納入分より、食パンでおよそ7.7%の値上げ。山崎製パンでも平均で7.6%の値上げを発表しています。

「フジパンの本仕込みだと、168円から195円、大きく値上がりしてしまいました。」

「雖然有很多種麵包,但這些麵包的價格都提高了嗎?」
「是的,自從七月開始,依商品的不同,有的價格提高了大約10到30日圓。」
在富士麵包公司,每日的供應量中,白麵包的價格已經大約提高了7.7%。山崎製麵也宣布平均價格提高了7.6%。
「以富士麵包公司的主要產品來說,價格已從168日圓提高到195日圓,價格大幅上漲。」

「さらに売り場を進んでいくと、カップ麺やこういった即席麺といったコーナーがほぼ全品値上げとなります。」

「値上げとなる、もうこれは値上がりした金額ですか?」

「実は恥ずかしながら、7月1日から値上げしないといけないんですけども、全く間に合ってなくて。」

「再進一步走到賣場,杯麵和這些即食麵的角落,幾乎所有產品的價格都提高了。」
「這些都已經提高價格了嗎?還是說價格將要提高?」
「實際上,有點尷尬,因為我們本應在7月1日就提高價格,但實際上還沒有完全準備好。」

こちらの袋麺店では、今月から60円値上げですが、値札の変更作業が間に合わず据え置き価格になっています。

「毎月何百品とありますんで、そうなんです。あの、早くやりたいんですけど、できてないです。」

這裡的袋麵店,從這個月開始價格提高60日圓,但是因為價格標籤的更改工作來不及完成,所以價格還是保持不變。
「每個月都有幾百種產品,是的,我們真的想儘快完成這些工作,但還無法完成。」

一方で、ちょっとだけ嬉しい兆しも。去年の秋から鳥インフルエンザなどの影響で高騰していた卵ですが、JA全農卵によると名古屋のMサイズの卵の卸売価格は、3月に1キロ360円まで上がりましたが、今日時点で345円と少し下がっています。ただ、餌代の高騰などもあり、このまま値下げ傾向になるかは不透明だと言います。

另一方面,也有一些稍微令人高興的跡象。從去年秋天開始,由於禽流感等因素的影響,雞蛋價格一直在上漲。但是,根據JA全農蛋的資訊,名古屋M尺寸的雞蛋批發價格在三月時曾上漲到每公斤360日圓,但到今日為止,價格已稍微下跌至345日圓。然而,由於飼料費用的上漲等原因,是否能繼續保持降價趨勢仍然不確定。

これだけ値上げが続くと、高いものが売れなくなるいわゆる値上げ疲れが起き、消費者は少しでも安いものを買う傾向にあるといいます。

當價格持續上漲到這種程度時,會出現高價的產品變得難以賣出,所謂的「價格上漲疲勞」現象。消費者會傾向於購買稍微便宜一點的商品。

そこで、お店で売れているのがお値打ちなプライベートブランドの商品です。

「こちらのポテトチップスもプライベートブランド商品なんですが、製造はカルビーさんなんですね。」

「そうなんですか。」

「価値が悪い落ちる商品ということではありませんので、ご安心してお買い求めいただければと思っております。」
「世の中的に、あの値段を上げざるを得ない事情も分かりますし、少しでもそのお値打ちに販売できるものをお客様に分かるように売り場を広げて家に来ると、まあその家系を少しでも助けれる努力をしますので、そういうのを手に取っていただきたいなという思いです。」

因此,在店內販賣的就是物有所值的自有品牌商品。
「這些薯片也是我們自有品牌的商品,但製造商實際上是 Calbee。」
「這樣啊。」
「並不是品質差的商品,相信您可以放心購買。」
「在現實生活中,我們知道有些價格不得不提高的情況。如果我們能以稍微划算的價格銷售商品,並在店內將這些商品放在顯眼的地方,讓顧客一進門就能看見,那就能稍微幫助家庭經濟。這就是我們希望顧客能夠選購這些商品的原因。」


實用句子/文法

  1. さらに売り場を進んでいく
    ・さらに:然而
  2. 値上げしないといけないんですけど
    ・しないといけない:不做不行=必須
    ・んです(或是のです):表示理由、強調
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

勉強日語新聞社 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.