點下播放鍵,〈Boyhood〉的前奏是跳動著的單音,而樂音隨著歌曲的行進疊加,彷彿一條河流,不斷重新注入、湧動、濺起水花。而後,向前生長。
I could have been somebody else, but I've been out looking for me.
我本可以成為的人是那麼多,但我卻無法停止尋找自己。
歌詞的第一句,便讓我無法自拔的掉入了Amber Bain 的歌聲裡。
還記得那個一切尚未成形的魔幻時候嗎?
那時候的我們有著輕快的心跳,總是急著向前,卻又不清楚自己想要跑去的前方究竟通往何處。
又或是那個彷彿有什麼啟示在你面前降下的瞬間,你覺得,伸手就能觸摸到自己真正的模樣。在那個你如此深信的瞬間,你便擁有了全世界。
「你小時候是什麼樣子的?」前幾天朋友在搖晃的火車上轉頭問我,我卻發現自己只能以片段的記憶嘗試將那曾屬於我的世界拼湊回來。從那個在幼兒園門廊對著阿嬤的背影哭泣的自己,到現在剪著短髮,淚點極高的我,在這之間的我是向著哪裡前進,又是否到達了呢?
成長是個曖昧不明的過程,唯一清晰的,大概只有某些閃閃發光的碎片瞬間。而〈Boyhood〉就像是把那些散落於過往的發光時刻一一拾回,壓縮,精準的喚起了成長中,身上的一切都在將你向前推擠,卻還不清楚自己要往哪踏出下一步的焦急感受。
那時,一切都還未成形,也因此,我們犯錯、悔恨、感到疼痛。
也因此,我們有無限可能。
-------
I could have been somebody else
我本可以成為任何人
But I've been out looking for me
但我卻無法停止尋找自己
It doesn't matter what I tell myself
無論我如何嘗試無視
For a moment there I swear I saw me
有一瞬間,我發誓我找到了自己
I went to meet somebody new
那天我與某個新認識的人會面
Changed beneath the evening light
在傍晚微弱的光線下,似乎有什麼被改變了
And she held me kind of like you do
而她抱著我的方式讓我想起你
I hope you know
我希望你能知道
-------
I could have been somebody who
我本可以成為那個
You wanted to have around to hold
你會想將之留在身邊的人
I should have jumped when you told me to
當你呼喚我時,我應該躍出那一步的
I wanna change but it's nothing new
我渴望改變但那已變得如此老套
And if I grow, I'm gonna get so old
而若我繼續這樣的長大,我將會變得好老
Will you hold me like you always do?
你還會繼續像往常一樣抱著我嗎?
-------
I used to be somebody else
我曾經是另一個人
And I'm still out looking for me
而今我還在尋找自己
I go out and try to chase myself
嘗試各種事物只為了追捕自己
Find someone that might restore me
為了修補自己墜入愛河
I could have been somebody new
我本可以丟掉自己,重新開始
And I'm talking to myself again
而我又開始自言自語了
But I don't know who I'm talking to
但我並不清楚是想讓誰聽見
I think it's you
我想,是你
------
I could have been somebody who
我本可以成為那個
You wanted to have around to hold
你會想將之留在身邊的人
I should have jumped when you told me to
當你呼喚我時,我應該跨出那一步的
I wanna change but it's nothing new
我渴望改變卻又覺得乏味
And if I grow, I'm gonna get so old
而若我繼續長大,我將變得好老
Will you hold me like you always do?
你還會像往常一樣抱著我嗎?
I could have been somebody who
我本可以成為任何人
You wanted to have around to hold
任何你會喜歡的人
I should have jumped when you told me to
當你呼喚我——我應該躍出那一步的
I wanna change but it's nothing new
我仍渴望改變,但那已變得如此老套
And if I grow, I'm gonna get so old
而若我持續這樣長大,我將老去
Will you hold me like you always do?
你還會繼續留在我身邊嗎?
也許在成長的過程中,我們都會遇見那個人,在還不明瞭自己想成為誰時,就先明瞭了和想尋找的自己並行的,那個重要的「你」。
只是「想追尋的你」,和「我想成為的人」,並不總是朝著同一方向的。我愛你,也許在我還不明白前,我便無意識的追隨著你的腳步,然而,若我發現了真正的自己,是你無法認可的,你還會如往常抱著我嗎?
Will you hold me like you always do?
在〈Boyhood〉中,便可以自歌詞中看見這樣的拉扯,在對於嶄新的自己、陌生的世界躍躍欲試的同時,也滲透進了不安與猶疑。我發誓我知道自己的模樣了,在那一瞬間,我卻也等同於在自己和你之間做出選擇。
我本可以成為那個你會將之留在身邊的人,但我選擇了我的世界。
The Japanese House,本名 Amber Bain 的她,是個現年28歲,居住於英國倫敦的音樂創作者。
初次讓我認識The Japanese House 的歌,是她於2017年發行的〈Saw You In a Dream〉,收錄於同名專輯裡的這首歌曲,有著迷幻而朦朧的歌詞與電子音旋律,歌手質地特殊,可說是「中性」的嗓音,更使整首歌瀰漫著如同歌名一般,獨有的微醺氛圍。
然而,在聽到她今年六月剛發行的專輯《In the End It Always Does》之前,我並不知道,The Japanese House ,居然是一個獨立的歌手,而非樂團的名字。因為這個小小的誤會,我帶著歉疚的心,在好好聆聽過她的其他歌曲後,深受歌詞中對於自身情感、性別的摸索的描繪吸引,也為她如呢喃般細膩的嗓音折服。
嗯,又是個值得循環播放一下午的專輯。
*《In the End It Always Does》收聽連結