與魚類有關的英語俚語和片語
英文俚語和片語
- Sleep with the Fishes(和魚一起睡)
- 解釋: 意指某人已經去世,通常是因為不正當活動或暴力事件而死亡。
- 例句: "The mobster met a tragic end and now sleeps with the fishes."
- Fish Out of Water(像魚在陸地上一樣)
- 解釋: 表示某人感到不適應或不自在的環境。
- 例句: "She grew up in the city, so when she moved to the countryside, she felt like a fish out of water."
- Cold Fish(冷魚)
- 解釋: 形容一個人冷漠、感情不露的,通常難以親近或理解。
- 例句: "He never shows any emotion; he's a real cold fish."
- Fish for Compliments(尋求讚美)
- 解釋: 意指故意表現出需要讚美或夸獎的樣子。
- 例句: "When she showed off her new dress, she was just fishing for compliments."
- Drink Like a Fish(像魚一樣喝酒)
- 解釋: 意指某人喝酒非常多,可能有酗酒問題。
- 例句: "He used to drink like a fish in his younger days, but he's sober now."
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容 你可能也想看
發表回應
© 2024 vocus All rights reserved.