與樹或森林有關的英文俚語和片語

更新 發佈閱讀 5 分鐘


raw-image


  1. Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林)
    • 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。
    • 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the forest for the trees in our business strategy."
  2. Seeing the Forest Through the Trees(從樹木中看到整個森林)
    • 解釋: 表示能夠看到整體情況,不僅僅關注細節。
    • 例句: "His ability to see the forest through the trees makes him an excellent strategist."
  3. Knock on Wood(敲木頭)
    • 解釋: 用來避免說出不幸的話語,以免招致厄運。
    • 例句: "I've had good health so far, knock on wood."
  4. Branch Out(擴展業務或興趣)
    • 解釋: 意指嘗試新的事物,尤其是當你在某一領域有成功時。
    • 例句: "After years of painting, she decided to branch out into sculpture."
  5. Barking Up the Wrong Tree(對錯誤的事物投入精力)
    • 解釋: 意指專注於不正確的方向或目標。
    • 例句: "If you're looking for the missing keys in the kitchen, you're barking up the wrong tree; they're in the living room."
  6. Money Doesn't Grow on Trees(錢不是長在樹上的)
    • 解釋: 提醒人們金錢是有限的,需要謹慎使用。
    • 例句: "You can't keep buying expensive items; remember, money doesn't grow on trees."
  7. Shake Like a Leaf(像樹葉一樣顫抖)
    • 解釋: 意指感到極度害怕或焦慮,使身體顫抖。
    • 例句: "When she had to give a presentation, she was shaking like a leaf."
  8. Tree Hugger(樹木擁抱者)
    • 解釋: 指的是非常關心環境和自然保護的人。
    • 例句: "She's a dedicated tree hugger who volunteers for conservation organizations."
  9. Into the Woods(進入森林)
    • 解釋: 意指進入未知或危險的地方或情境。
    • 例句: "Exploring the deep cave felt like venturing into the woods; we had no idea what to expect."

 

  1. Out of the Woods(走出樹林)
    • 解釋: 意指從困難或危險的情況中脫身,處於安全的狀態。
    • 例句: "Fortunately, the hiker is out of the woods and back to civilization."
  2. Chop Down(砍倒)
    • 解釋: 意指結束或摧毀某事物,類似於砍倒一棵樹。
    • 例句: "The decision to chop down the old factory led to job losses in the community."
  3. Boughs of Steel(鋼鐵的樹枝)
    • 解釋: 形容某人極其堅強或堅定,類似於鋼鐵一樣堅固。
    • 例句: "Despite facing many challenges, she showed boughs of steel in her determination."
  4. Plant a Seed(種下種子)
    • 解釋: 意指開始一個計劃或運動,希望它將來會生根發芽。
    • 例句: "They decided to plant a seed of environmental awareness by organizing a tree-planting event."
  5. The Apple Doesn't Fall Far from the Tree(蘋果不會遠離樹)
    • 解釋: 表示子女通常會有和父母相似的特點或習慣。
    • 例句: "Like father, like son. The apple doesn't fall far from the tree."

15.  Old Chestnut(老掉牙的故事或笑話)

    • 解釋: 指的是經常重複的故事或笑話,讓人感到厭煩。
    • 例句: "He told that old chestnut of a joke at every family gathering, and we all knew the punchline."

 

 

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Artistic的沙龍
4會員
56內容數
大家好!如果你想要提升你的英文能力,但是又感到學習英文讀寫有些枯燥無味,那麼透過故事來學習英文可能是一個很好的選擇。故事不僅能夠吸引我們的注意力,也能讓學習變得更加有趣和實際。 透過閱讀故事學習英文,不僅能夠提升你的語言能力,還能夠豐富你的想像力和文化素養。選一個你感興趣的故事,開始你的英文學習之旅吧!
Artistic的沙龍的其他內容
2023/09/07
Let the Cat out of the Bag(洩漏秘密) 解釋: 意指不小心透露了一個本應保密的秘密。 例句: "She let the cat out of the bag by accidentally mentioning the surprise party to t
Thumbnail
2023/09/07
Let the Cat out of the Bag(洩漏秘密) 解釋: 意指不小心透露了一個本應保密的秘密。 例句: "She let the cat out of the bag by accidentally mentioning the surprise party to t
Thumbnail
2023/09/07
Early Bird(早起的人) 解釋: 指的是那些早晨早早醒來或早早開始工作的人。 例句: "My grandfather is an early bird; he's up at 5 AM every day." Night Owl(夜貓子) 解釋: 意指那些晚上更活躍、更精力充
Thumbnail
2023/09/07
Early Bird(早起的人) 解釋: 指的是那些早晨早早醒來或早早開始工作的人。 例句: "My grandfather is an early bird; he's up at 5 AM every day." Night Owl(夜貓子) 解釋: 意指那些晚上更活躍、更精力充
Thumbnail
2023/09/07
英文俚語和片語 Sleep with the Fishes(和魚一起睡) 解釋: 意指某人已經去世,通常是因為不正當活動或暴力事件而死亡。 例句: "The mobster met a tragic end and now sleeps with the fishes." Fish Ou
Thumbnail
2023/09/07
英文俚語和片語 Sleep with the Fishes(和魚一起睡) 解釋: 意指某人已經去世,通常是因為不正當活動或暴力事件而死亡。 例句: "The mobster met a tragic end and now sleeps with the fishes." Fish Ou
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
人的念頭常常在不經意之間就膨脹了起來,想要的、不想要的,都長大了。
Thumbnail
人的念頭常常在不經意之間就膨脹了起來,想要的、不想要的,都長大了。
Thumbnail
如果你能有比較豐富的database供你參考,你才不會茫茫然不知所往。
Thumbnail
如果你能有比較豐富的database供你參考,你才不會茫茫然不知所往。
Thumbnail
經營自媒體後, 雖然得到很多人的認同, 同時也伴隨著許多負面的聲音。 剛開始時, 總是會花很多時間去思考及檢討, 是哪個觀點說錯了或角度評論錯誤所導致, 常常因為這樣而浪費掉一天的時間。 經過幾年的歷鍊後, 現在領悟到: 「不需因為一棵樹,而放棄了整片森林。」 雖然偶爾還
Thumbnail
經營自媒體後, 雖然得到很多人的認同, 同時也伴隨著許多負面的聲音。 剛開始時, 總是會花很多時間去思考及檢討, 是哪個觀點說錯了或角度評論錯誤所導致, 常常因為這樣而浪費掉一天的時間。 經過幾年的歷鍊後, 現在領悟到: 「不需因為一棵樹,而放棄了整片森林。」 雖然偶爾還
Thumbnail
Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林) 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the for
Thumbnail
Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林) 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the for
Thumbnail
有時候,我們對別人的了解僅僅侷限於他們的表面行為,卻沒有真正深入了解他們的內心世界。就像樹根和樹枝的關係,我們只看到了樹枝的表象,但卻無法真正理解樹根的思想。或許這是因為我們害怕接受事實,或者是因為我們對於人性的本質缺乏理解。
Thumbnail
有時候,我們對別人的了解僅僅侷限於他們的表面行為,卻沒有真正深入了解他們的內心世界。就像樹根和樹枝的關係,我們只看到了樹枝的表象,但卻無法真正理解樹根的思想。或許這是因為我們害怕接受事實,或者是因為我們對於人性的本質缺乏理解。
Thumbnail
【和大樹說話】 走到新位置 正在感受風,和不一樣的大樹風景 聞到陣陣煙味 起身移動腳步
Thumbnail
【和大樹說話】 走到新位置 正在感受風,和不一樣的大樹風景 聞到陣陣煙味 起身移動腳步
Thumbnail
生在都市裡的我們,聽的只剩機械音響,看的逃不出電子螢幕。侷限在短短的距離、狹窄的頻寬,直到我們喪失了感受自然的能力。但渥雷本說我們並沒有永久失去感覺的能力。這些鈍化的感官是可以重新訓練開發的。他解釋森林如何能重新刺激五感,包括常被忽略的觸覺。
Thumbnail
生在都市裡的我們,聽的只剩機械音響,看的逃不出電子螢幕。侷限在短短的距離、狹窄的頻寬,直到我們喪失了感受自然的能力。但渥雷本說我們並沒有永久失去感覺的能力。這些鈍化的感官是可以重新訓練開發的。他解釋森林如何能重新刺激五感,包括常被忽略的觸覺。
Thumbnail
『心累了。就來樹上吧!』 我喜歡樹上的安靜,看著地面上的一些動靜,然後,欣賞小鳥們的對話和覓食。 這樣的優雅和不同的視角享受,有一種舒服的美感。清清靜靜的。
Thumbnail
『心累了。就來樹上吧!』 我喜歡樹上的安靜,看著地面上的一些動靜,然後,欣賞小鳥們的對話和覓食。 這樣的優雅和不同的視角享受,有一種舒服的美感。清清靜靜的。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News