與樹或森林有關的英文俚語和片語

閱讀時間約 5 分鐘


raw-image


  1. Can't See the Forest for the Trees(見樹不見林)
    • 解釋: 表示專注於細節而忽略了整體情況。
    • 例句: "He's so obsessed with individual data points that he can't see the forest for the trees in our business strategy."
  2. Seeing the Forest Through the Trees(從樹木中看到整個森林)
    • 解釋: 表示能夠看到整體情況,不僅僅關注細節。
    • 例句: "His ability to see the forest through the trees makes him an excellent strategist."
  3. Knock on Wood(敲木頭)
    • 解釋: 用來避免說出不幸的話語,以免招致厄運。
    • 例句: "I've had good health so far, knock on wood."
  4. Branch Out(擴展業務或興趣)
    • 解釋: 意指嘗試新的事物,尤其是當你在某一領域有成功時。
    • 例句: "After years of painting, she decided to branch out into sculpture."
  5. Barking Up the Wrong Tree(對錯誤的事物投入精力)
    • 解釋: 意指專注於不正確的方向或目標。
    • 例句: "If you're looking for the missing keys in the kitchen, you're barking up the wrong tree; they're in the living room."
  6. Money Doesn't Grow on Trees(錢不是長在樹上的)
    • 解釋: 提醒人們金錢是有限的,需要謹慎使用。
    • 例句: "You can't keep buying expensive items; remember, money doesn't grow on trees."
  7. Shake Like a Leaf(像樹葉一樣顫抖)
    • 解釋: 意指感到極度害怕或焦慮,使身體顫抖。
    • 例句: "When she had to give a presentation, she was shaking like a leaf."
  8. Tree Hugger(樹木擁抱者)
    • 解釋: 指的是非常關心環境和自然保護的人。
    • 例句: "She's a dedicated tree hugger who volunteers for conservation organizations."
  9. Into the Woods(進入森林)
    • 解釋: 意指進入未知或危險的地方或情境。
    • 例句: "Exploring the deep cave felt like venturing into the woods; we had no idea what to expect."

 

  1. Out of the Woods(走出樹林)
    • 解釋: 意指從困難或危險的情況中脫身,處於安全的狀態。
    • 例句: "Fortunately, the hiker is out of the woods and back to civilization."
  2. Chop Down(砍倒)
    • 解釋: 意指結束或摧毀某事物,類似於砍倒一棵樹。
    • 例句: "The decision to chop down the old factory led to job losses in the community."
  3. Boughs of Steel(鋼鐵的樹枝)
    • 解釋: 形容某人極其堅強或堅定,類似於鋼鐵一樣堅固。
    • 例句: "Despite facing many challenges, she showed boughs of steel in her determination."
  4. Plant a Seed(種下種子)
    • 解釋: 意指開始一個計劃或運動,希望它將來會生根發芽。
    • 例句: "They decided to plant a seed of environmental awareness by organizing a tree-planting event."
  5. The Apple Doesn't Fall Far from the Tree(蘋果不會遠離樹)
    • 解釋: 表示子女通常會有和父母相似的特點或習慣。
    • 例句: "Like father, like son. The apple doesn't fall far from the tree."

15.  Old Chestnut(老掉牙的故事或笑話)

    • 解釋: 指的是經常重複的故事或笑話,讓人感到厭煩。
    • 例句: "He told that old chestnut of a joke at every family gathering, and we all knew the punchline."

 

 

    avatar-img
    4會員
    56內容數
    大家好!如果你想要提升你的英文能力,但是又感到學習英文讀寫有些枯燥無味,那麼透過故事來學習英文可能是一個很好的選擇。故事不僅能夠吸引我們的注意力,也能讓學習變得更加有趣和實際。 透過閱讀故事學習英文,不僅能夠提升你的語言能力,還能夠豐富你的想像力和文化素養。選一個你感興趣的故事,開始你的英文學習之旅吧!
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    Artistic的沙龍 的其他內容
    Don't Throw the Baby Out with the Bathwater(別讓孩子和洗澡水一起丟掉) 解釋: 表示在解決問題時要謹慎,不要丟掉有價值的東西。 例句: "While we're making changes to the project, let's be c
    Up the Creek Without a Paddle(沒有槳上溪流) 解釋: 意指處於困境或困難情況,沒有可行的解決方案。 例句: "After losing my job and car, I feel like I'm up the creek without a
    Climb Every Mountain(攀登每座山峰) 解釋: 表示要克服所有困難,實現目標或夢想。 例句: "She's determined to climb every mountain in her quest for adventure." Mountain Out of
    In the Lap of Nature(在大自然的懷抱中) 解釋: 表示身處在自然環境中,遠離城市的繁囂。 例句: "We decided to spend our vacation in the lap of nature, camping in the wilderness."
    Chasing Rainbows(追逐彩虹) 解釋: 表示追求不太可能實現的夢想或目標。 例句: "Her dream of becoming a famous actress sometimes feels like chasing rainbows." Rainbow Coalit
    God's Gift to Man(上帝賜予人類的禮物) 解釋: 表示某人非常出色、天賦卓越,好像是上帝親自賜予人類的禮物。 例句: "Her musical talent is truly extraordinary; she's like God's gift to man in t
    Don't Throw the Baby Out with the Bathwater(別讓孩子和洗澡水一起丟掉) 解釋: 表示在解決問題時要謹慎,不要丟掉有價值的東西。 例句: "While we're making changes to the project, let's be c
    Up the Creek Without a Paddle(沒有槳上溪流) 解釋: 意指處於困境或困難情況,沒有可行的解決方案。 例句: "After losing my job and car, I feel like I'm up the creek without a
    Climb Every Mountain(攀登每座山峰) 解釋: 表示要克服所有困難,實現目標或夢想。 例句: "She's determined to climb every mountain in her quest for adventure." Mountain Out of
    In the Lap of Nature(在大自然的懷抱中) 解釋: 表示身處在自然環境中,遠離城市的繁囂。 例句: "We decided to spend our vacation in the lap of nature, camping in the wilderness."
    Chasing Rainbows(追逐彩虹) 解釋: 表示追求不太可能實現的夢想或目標。 例句: "Her dream of becoming a famous actress sometimes feels like chasing rainbows." Rainbow Coalit
    God's Gift to Man(上帝賜予人類的禮物) 解釋: 表示某人非常出色、天賦卓越,好像是上帝親自賜予人類的禮物。 例句: "Her musical talent is truly extraordinary; she's like God's gift to man in t
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    在深綠與細膩灰色的朦朧中,珍發現自己成為一名致力於古老森林保護的環境科學家。她的工作重點不僅是保育,還包括了解那些已經繁盛數百年的樹木和植物的微妙語言。一個霧蒙蒙的早晨,當她穿過密集的地面霧氣時,珍在一棵大老橡樹的表面注意到了一種奇特的閃光。當地人稱這棵樹為「長者」
    Thumbnail
    是我太敏感?想太多?還是讓小我太放大了?怎麼跟我想的不一樣?"我被拒收了!" 我傻眼地望著他,我腦袋空掉了…不久,心中傳來恐懼的感覺,要我馬上離開! 每過一段時間,因生活的忙碌壓力的積累,久久就需要接地氣、抱大樹、躺大石頭,讓身心磁場平衡、療癒放鬆調頻一下。通常都是在市區裡,找個
    Thumbnail
    自古以來,人類只能佇立於蒼天古木之下,瞻仰大自然無盡的生命力;妒忌地看著鳥獸棲息於巨木之上,想像著它們眼中居高臨下的景色又是如何? 「尋樹的人」是台灣第一個研究團隊團隊身體力行地尋樹、攀樹。他們穿梭在台灣的森林尋找古籍、原住民耆老所說的巨木,除了拍攝巨木的等比例全身照,也為我們大來樹冠層的故事...
    Thumbnail
    我真是看樹到了一個著迷的地步。 從樹幹的粗細,以及樹皮的濕潤程度,來推想這棵樹可能經歷了哪些氣候。再往上看看樹幹上有沒有攀附藤蔓植物,這通常發生在較粗壯的樹身上,但究竟是什麼原因讓某些樹受到藤蔓植物的青睞,我並沒參透。 之前聽一個廣播節目,介紹一個職業,叫做樹醫生,她說某些樹會分泌酵素來抵禦有害
    Thumbnail
    有一個園丁像平常一樣在他的花園照顧花兒,他有個習慣就是在整理花圃到一段落時,到他花圃中的一顆大樹蔭下休息,並且欣賞傾聽站在樹上的鳥兒們此起彼落的鳴叫聲,這件事讓他感到放鬆,有一天他照常在整理花圃完準備到樹蔭下乘涼聽鳥鳴時突然發現大樹的樹支上長出了一朵他從未見過的花,其姿色之鮮豔甚至超過了他所照顧花圃
    Thumbnail
    英國諺語,“Barking up the wrong tree”,直指的意思是獵犬被誤導而認定獵物藏在某棵樹下。 當然我們可以推想到這個表達* 的暗喻是指 “弄錯對象” 或是 “搞錯方向”。
    在森林裡還搞不清楚東南西北,四週看起來都一模一樣的時候,一轉頭和小鹿不期而遇。
    Thumbnail
    一、大樹給你的感覺如何? 二、讀故事 三、認識詞語:襯托、蓊鬱、垂釣、佇立、野台戲 四、想一想 1.下列哪隻動物沒有出現在在故事中? a.烏秋 b.鼴鼠 c.飛鼠 d.貓頭鷹 2.人們會在大樹旁做什麼休閒活動呢? a.在樹上割草與修剪樹
    Thumbnail
    世界開始變得不平靜,但還是會有人選擇關上耳朵, 假裝聽不見其他人聲嘶力竭的吶喊,假裝看不見別人的傷痛。 繼續,假裝世界如常。繼續,假裝一切都很好。 《森林裡倒下了一棵樹》 可以從環保議題來說,可以從社會議題來說, 做個有知覺的人,做個保持警醒的人, 希望這是一個能敲響社會警鐘的故事。
    Thumbnail
    木を見て森を見ず(きをみてもりをみず) 中文:只見樹木,不見森林
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    在深綠與細膩灰色的朦朧中,珍發現自己成為一名致力於古老森林保護的環境科學家。她的工作重點不僅是保育,還包括了解那些已經繁盛數百年的樹木和植物的微妙語言。一個霧蒙蒙的早晨,當她穿過密集的地面霧氣時,珍在一棵大老橡樹的表面注意到了一種奇特的閃光。當地人稱這棵樹為「長者」
    Thumbnail
    是我太敏感?想太多?還是讓小我太放大了?怎麼跟我想的不一樣?"我被拒收了!" 我傻眼地望著他,我腦袋空掉了…不久,心中傳來恐懼的感覺,要我馬上離開! 每過一段時間,因生活的忙碌壓力的積累,久久就需要接地氣、抱大樹、躺大石頭,讓身心磁場平衡、療癒放鬆調頻一下。通常都是在市區裡,找個
    Thumbnail
    自古以來,人類只能佇立於蒼天古木之下,瞻仰大自然無盡的生命力;妒忌地看著鳥獸棲息於巨木之上,想像著它們眼中居高臨下的景色又是如何? 「尋樹的人」是台灣第一個研究團隊團隊身體力行地尋樹、攀樹。他們穿梭在台灣的森林尋找古籍、原住民耆老所說的巨木,除了拍攝巨木的等比例全身照,也為我們大來樹冠層的故事...
    Thumbnail
    我真是看樹到了一個著迷的地步。 從樹幹的粗細,以及樹皮的濕潤程度,來推想這棵樹可能經歷了哪些氣候。再往上看看樹幹上有沒有攀附藤蔓植物,這通常發生在較粗壯的樹身上,但究竟是什麼原因讓某些樹受到藤蔓植物的青睞,我並沒參透。 之前聽一個廣播節目,介紹一個職業,叫做樹醫生,她說某些樹會分泌酵素來抵禦有害
    Thumbnail
    有一個園丁像平常一樣在他的花園照顧花兒,他有個習慣就是在整理花圃到一段落時,到他花圃中的一顆大樹蔭下休息,並且欣賞傾聽站在樹上的鳥兒們此起彼落的鳴叫聲,這件事讓他感到放鬆,有一天他照常在整理花圃完準備到樹蔭下乘涼聽鳥鳴時突然發現大樹的樹支上長出了一朵他從未見過的花,其姿色之鮮豔甚至超過了他所照顧花圃
    Thumbnail
    英國諺語,“Barking up the wrong tree”,直指的意思是獵犬被誤導而認定獵物藏在某棵樹下。 當然我們可以推想到這個表達* 的暗喻是指 “弄錯對象” 或是 “搞錯方向”。
    在森林裡還搞不清楚東南西北,四週看起來都一模一樣的時候,一轉頭和小鹿不期而遇。
    Thumbnail
    一、大樹給你的感覺如何? 二、讀故事 三、認識詞語:襯托、蓊鬱、垂釣、佇立、野台戲 四、想一想 1.下列哪隻動物沒有出現在在故事中? a.烏秋 b.鼴鼠 c.飛鼠 d.貓頭鷹 2.人們會在大樹旁做什麼休閒活動呢? a.在樹上割草與修剪樹
    Thumbnail
    世界開始變得不平靜,但還是會有人選擇關上耳朵, 假裝聽不見其他人聲嘶力竭的吶喊,假裝看不見別人的傷痛。 繼續,假裝世界如常。繼續,假裝一切都很好。 《森林裡倒下了一棵樹》 可以從環保議題來說,可以從社會議題來說, 做個有知覺的人,做個保持警醒的人, 希望這是一個能敲響社會警鐘的故事。
    Thumbnail
    木を見て森を見ず(きをみてもりをみず) 中文:只見樹木,不見森林