2024-06-11|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

【中文歌詞】(G)I-DLE ((여자)-아이들) - RESET

그만하자, 그 말이 다야?

到此為止吧,就只剩下這一句話嗎?


어쩜 넌 끝까지 못됐니? Umm-hmm

你為什麼會到最後都是甚麼壞呢? Umm-hmm


그래 그만하자, 차라리 잘 됐다고

對啊到此為止吧,還不如說好


너 같은 놈에게서 난 백배는 아까웠어

跟你這樣的人在一起對我來說是一百倍的惋惜


못 만난 친구도 만나 (eh)

跟沒法約見的朋友見面


날 위한 선물도 사봐 (hah-ah)

為了你我連禮物都買了


생각보다 혼자도 괜찮은 거 같아

獨自一人比想像中還過得不錯


거울 속에 말해 보지만

雖然這只是對著鏡子裡說的話


쏟아지던 바다, 삶이 잠겼던 날

被傾瀉的大海淹沒的日子


숨이 멎은 채 하루를 살아가

屏著呼吸又度過了一天


몰아치는 바람, 마음이 잠겼던 날

心碎那天衝向我而來的風


언제쯤 이 험한 날이 끝나 다시 열 수가 있을까? (Hah-ah)

什麼時候才能離開這樣險峻的日子呢 (Hah-ah)


Reset my phone 아꼈던 사진도 

Reset my phone 曾經珍惜的照片


5년의 시간도 부질없는 걸

被浪費的5年光陰


그 톡에 수많은, 결국 니 친구들과

在社交軟件上都只剩下你和朋友的對話


여전하게 뭣도 없는 그 프로필도 역겨워

那依舊空白的自我介紹欄讓我感到厭惡


가끔 술자리도 나가 (eh)

有時候也會喝上一杯 (eh)


나 좋다는 남자도 많아 (hah-ah)

我喜歡的男人也有很多 (hah-ah)


생각보다 혼자도 괜찮은 거 같아

獨自一人比想像中還過得不錯


거울 속에 말해 보지만

雖然這只是對著鏡子裡說的話


쏟아지던 바다, 삶이 잠겼던 날

被傾瀉的大海淹沒的日子


숨이 멎은 채 하루를 살아가

屏著呼吸又度過了一天


몰아치는 바람, 마음이 잠겼던 날

心碎那天衝向我而來的風


언제쯤 이 험한 날이 끝나 다시 열 수가 있을까? (Hah-ah)

什麼時候才能離開這樣險峻的日子呢 (Hah-ah)


나도 너가 싫어졌어 (싫어졌어)

我也開始討厭你(討厭你)


절대 들키지 않을 이 거짓말

絕對不會被發現的這個謊言


그래 아니야, 아니야

對啊不是啊,不是呀


그치만 바보도 아니야

雖然如此也不是笨蛋啊


원래 솔직한 거 알잖아

本來知道我會直說了


떠나가지 마라 꾹 삼켰던 말 (말)

「不要走」這一句一定會被吞下的話(話)


아직 벅차게 좋아한단 말이야 (좋아한단 말이야)

壓抑著的「依舊喜歡你」這一句話(喜歡你的這一句話)


돌아오지 않아 (않아), 꾹 참아야 해

不要回來了(不要),一定要忍住


나도 언젠간 너처럼 다른 사랑할 수가 있을까?

我總會有一天會可以像你一樣愛上其他人的吧?

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
想找的中文歌詞都在這裡喔!有想要我翻譯的歌曲都可以留言或IG私信! **歌詞搬運請寫明出處「Yuna的歌詞翻譯」哦!**
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

Yuna的情感與文字 的其他內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.