2024-06-19|閱讀時間 ‧ 約 21 分鐘

Taylor Swift - The Smallest Man Who Ever Lived 中文歌詞翻譯



那個請問方格子不知道現在長標題是顯學嗎看看那些輕小說(奇怪宅宅ㄉ自言自語)




其實我真的對這首還還還還還還好大概是我的20名左右吧,第一次聽到前奏還想說嗯?這是什麼SWEET NOTHING的簡調小調嗎> (上班聽還沒注意到歌名是這首)結果被wtf is that guy嚇到()


自從看到有人說這首的bridge要取代cruel summer之後就對這首的bridge很好奇,看了一下反而覺得ㄟ滿酷的喔??這是寫給maty的吧(說真的ttpd裡面歌詞比較狠心的是不是都是寫給maty的啊救命)






<

個人對這首的印象大概只有were you sent by someone的各種dramatic梗圖例如這張(胡鬧








(抱歉我還是真的不懂為什麼EARS TOUR要披那件行軍外套XD)






Was any of it true?

Gazing at me starry-eyed

In your Jehovah's Witness suit

Who the fuck was that guy?

你展示給大眾的那一面,有什麼是真實的嗎?

用你那雙滿懷希望的雙眼注視著我

身上還裝模作樣地穿著神蹟見證者的套裝

你他媽的這又是甚麼玩笑?


You tried to buy some pills

From a friend of friends of mine

They just ghosted you

Now you know what it feels like

你試著從藥物之中得到短暫的歡愉

我的朋友正是你的目標之一

不過他們也只是當作一切都不存在

現在你也懂得這不好受了吧


And I don't even want you back, I just want to know

If rusting my sparkling summer was the goal

我也不是想要你虛情假意的復合,我不過是想搞清楚

將我明媚閃耀的夏日化為殘忍的地獄是你的目的嗎?


And I don't miss what we had, but could someone give

A message to the smallest man who ever lived?

我也不是想念我們曾創下的美好回憶,但誰能行行好

幫我帶個話給世界上最無藥可救的男人?


You hung me on your wall

Stabbed me with your push pins

In public, showed me off

Then sank in stoned oblivion

你將我的照片掛在牆上讚賞

卻用圖釘狠狠的刺入我的臉頰

而在外頭,你先是將我當成閃亮亮的玩具炫耀

膩了再碎石一樣扔入水中便可忘懷


'Cause once your queen had come

You treat her like an also-ran

You didn't measure up

In any measure of a man

因為一旦你的新女友一出現在你的視線中

你對待她就像對待一個被世界唾棄的落選者

無法對他人產生同理與關心的你

又有甚麼資格稱自己是個真男人呢


And I don't even want you back, I just want to know

If rusting my sparkling summer was the goal

我也不是想要你虛情假意的復合,我不過是想搞清楚

將我明媚閃耀的夏日化為殘忍的地獄是你的目的嗎?


And I don't miss what we had, but could someone give

A message to the smallest man who ever lived?

我也不是想念我們曾創下的美好回憶,但誰能行行好

幫我帶個話給世界上最無藥可救的男人?


Were you sent by someone who wanted me dead?

Did you sleep with a gun underneath our bed?

你是某人想置我於死地而派來摧毀我的惡魔嗎?

當你在我倆的床上呼呼大睡時,床底下難道還藏了把能夠毀我一生的手槍?


Were you writing a book? Were you a sleeper cell spy?

In fifty years, will all this be declassified?

你是將我們的經歷集結成冊大賺一筆?還是是為了滲透思想而接近我的間諜?

過了五十年的漫漫歲月,這真相是否終會水落石出?


And you'll confess why you did it

And I'll say, "Good riddance"

而在你終於坦白從寬的認罪後

我則會痛快的大吼「老天有眼」


'Cause it wasn't sexy once it wasn't forbidden

I would've died for your sins

Instead, I just died inside

And you deserve prison, but you won't get time

因為禁忌的果實只要受到眾人的愛戴,便永遠失去如往日的慾火

我還曾願意為了你滿溢的罪惡而死

到頭來我卻只是讓內心的悸動逝去

你該為自己的犯下的錯誤而入獄,卻沒有一條法律能夠約束你無底線的道德


You'll slide into inboxes and slip through the bars

You crashed my party and your rental car

受不了孤獨的你不停的尋找下一個對象,沉溺在每間嘈雜的酒吧

用你租來的豪華轎車大鬧我本該熱鬧歡騰的派對


You said normal girls were boring

But you were gone by the morning

你說普通女孩太無聊了,不能滿足你的需求

一到早晨你卻早已瀟灑離去


You kicked out the stage lights

But you're still performing

你將觀眾對你的愛如同垃圾般逐出視線

卻還樂在其中的像個跳樑小丑


And in plain sight you hid

But you are what you did

而你糟糕的內在從來不是甚麼秘密

木已成舟,狗也改不了吃屎


And I'll forget you, but I'll never forgive

The smallest man who ever lived

你終究會從我記憶中隨風消逝,但我永遠無法饒恕

你這世界上最無藥可救的男人


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.