我想我有個習慣:太喜歡的作品反而不敢讓人知道(也不止只是指歌就是了),可能是不喜歡用言語無法完全表述的無力。
第一次知道通心粉鉛筆還是看音樂節目唱"恋人ごっご”,當時印象不深,亦不太感興趣(笑)。之後很偶然的機會下聽到"ヤングアダルト"的live版本,我就完全被shock 住了 - 完全感覺到主唱真的是meant every word he sang,出自真心的去表達,甚至可以想像得到,可能每一次唱他也是亳不吝嗇的揮灑情感。我一直覺得singer song writer 也好,band也好,那種赤裸跟真誠是很寶貴的。
(我其實已經忘記當初我看的live 版本是出自哪兒,但是b 站有一個跟mr.children 主唱一起出演的版本,其實也表現到那種精神,雖然也不如我當初看的那個般震撼)
感覺這首算是易譯,就是相對地直白,不如主唱寫的其他詞般,玩很多"食字"的遊戲。(最近看了主唱跟sukima switch 做的訪談,才想到:可能詞方面也是受到sukima switch 的影響)
其他東西就留待下一次再說。我相信這首歌也是其中之一首:賴以跨越長夜的歌。
作詞:はっとり
作曲:はっとり
夢を見失った若者たちは
看不見夢想的年輕人們
希望を求めて文学を
為尋求希望沉淪文學
はたまた汗まみれのスマートフォンを
甚或是 緊握著汗濕淋漓的智能電話
握り締めて詩を書き溜める
寫下一首又一首的詩
ハロー、絶望
hello 絕望
こんなはずじゃなかったかい?
明明不應該是這樣?
でもね、そんなもんなのかもしれない
但是 可能就正正是那樣
僕らに足りないのはいつだって
我們欠缺的東西一直以來
アルコールじゃなくて愛情なんだけどな
並不是酒精 而是愛才對
全てを捧げた大事な恋は
奉上一切 珍惜的戀愛
時間をかけて砂になった
耗上時間 結果卻化為流沙
いつかは、もしかしたらって
可能終有一天
そのインターフォンに
再也不會對著
シッポ振ることもなくなった
門前對講機擺尾乞憐
ハロー、絶望
Hello 絕望
こんなはずじゃなかったかい?
明明不應該是這樣?
でもさ、そんなもんなんだよきっと
但是 一定就正正是那樣
誰も知らない優しい言葉で
若以無人知曉 溫暖人心的話語
あの子の孤独を殺せてたらな
殺得死那孩子的孤獨便好了
夜を越えるための唄が死なないように
但願讓聽者捱過長夜的歌 永遠不死
手首からもう涙が流れないように
但願手腕再也不會 淌出淚兒
無駄な話をしよう 飽きるまで呑もう
來聊些無謂話題吧 飲至生厭為止吧
僕らは美しい
我們都美麗
明日もヒトでいれるために愛を探してる
為了明天也可以好好做人 尋找著愛
ハロー、絶望
Hello 絕望
その足でちゃんと立ってるかい?
能以你那雙腿站得穩當嗎?
無理にデタラメにしなくてもいいんだぜ
其實也不用 勉強胡亂説些有的沒的
僕らに足りないのはいつだって
我們欠缺的東西一直以來
才能じゃなくって愛情なんだけどな
並不是才能 而是愛才對
夜を埋めるための唄が死なないように
但願填補空夜的歌 永遠不死
欠伸ひとつで悲しみが流せるように
但願打個呵欠 便可以送走傷痛
夢の話をしよう 飽きるまで呑もう
來談談夢想吧 飲至生厭為止吧
僕らは美しい
我們都美麗
明日もヒトでいれるために愛を探す
為了明天也可以好好做人 尋找著愛
世田谷ヤングルーザー
世田谷young loser
憂いの晩杯や、写真機の記憶
憂愁的晚宴 相機的記憶
夜を越えるための唄が死なないように
但願讓聽者捱過長夜的歌 永遠不死
手首からもう涙溢れないように
但願手腕再也不會 滿瀉出淚兒
無駄な話をしよう 果てるまで呑もう
來聊些無謂話題吧 飲到死那刻為止
僕らは美しい
我們都美麗
明日もヒトでいれるために愛を集めてる
為了明天也可以好好做人 收集著愛