2024-11-19|閱讀時間 ‧ 約 0 分鐘

鳳凰堂は極楽浄土を再現するため極彩色と金で埋めたと伝わるが、儀式の時に布をつり下げたとされる堂内の金具は鉄製だった。

摘自『讀賣新聞2024.11.05』。

raw-image


鳳凰堂は

鳳凰堂(ほうおうどう)

は:助詞,表示主題。

例句:鳳凰堂は有名な建築物です。(ほうおうどうはゆうめいなけんちくぶつです。)鳳凰堂是著名的建築物。

極楽浄土を再現するため

極楽浄土(ごくらくじょうど)名詞,意為「極樂淨土」。

を:賓語標記助詞。

再現する(さいげんする)動詞,意為「再現」。

ため:表示目的,意為「為了~」。

例句:彼は極楽浄土を再現するために絵を描いた。(かれはごくらくじょうどをさいげんするためにえをかいた。)他為了再現極樂淨土而畫了畫。

極彩色と金で埋めたと伝わるが

極彩色(ごくさいしき)名詞,意為「極為鮮豔的顏色」。

と:並列助詞,意為「和」。

(きん)名詞,意為「黃金」。

で:表示手段或方式的助詞,意為「用~」。

埋めた(うめた)動詞「埋める」的過去式,意為「覆蓋」。

と:引用助詞,表示「據說」。

伝わる(つたわる)動詞,意為「傳聞」或「流傳」。

が:接續助詞,表示轉折,意為「但是」。

例句:その建物は極彩色と金で飾られています。(そのたてものはごくさいしきときんでかざられています。)那座建築以鮮豔的顏色和黃金裝飾。

儀式の時に布をつり下げたとされる堂内の金具は鉄製だった

儀式(ぎしき)名詞,意為「儀式」。

の時に(のときに)表示時間關係,意為「在~的時候」。

(ぬの)名詞,意為「布」。

を:賓語標記助詞。

つり下げた(つりさげた)動詞「つり下げる」的過去式,意為「懸掛」。

とされる(とされる)被動形式,意為「被認為」。

堂内(どうない)名詞,意為「堂內」或「建築內部」。

の:表示修飾,意為「的」。

金具(かなぐ)名詞,意為「金屬配件」。

は:主題標記助詞。

鉄製(てっせい)名詞,意為「鐵製」。

だった:「だ」的過去形式,意為「是~」。

例句:儀式の時に旗をつり下げた。(ぎしきのときにはたをつりさげた。)儀式時懸掛了旗幟。

例句:その建物の金具は鉄製だった。(そのたてもののかなぐはてっせいだった。)那建築的金屬配件是鐵製的。


鳳凰堂據說是為了再現極樂淨土而以極為鮮豔的顏色與黃金裝飾,但用於儀式時懸掛布幔的堂內金屬配件則是鐵製的。


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

伊桑的書摘 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.