
日文諺語「飼い犬に手を噛まれる (かいいぬにてをかまれる)」是什麼中文意思?本文將詳細解析,幫助讀者理解這句日文諺語的意思,幫助你掌握以及深入理解這個日文諺語。
飼い犬に手を噛まれる
(かいいぬにてをかまれる)
中文意思:養虎為患,養老鼠咬布袋
解說:飼い犬(かいいぬ)是「家犬」的意思。手(て)是「手」的意思。噛まれる(かまれる)是「被咬」的意思(「噛む」的被動形)。
此諺語字面意思是「自己飼養的狗,反過來咬了自己的手」,比喻一個人用心照顧、養育或栽培某人,卻遭到對方背叛或傷害,最終讓自己受到損害或陷入困境。這句話帶有強烈的「好心沒好報」的無奈與痛苦感。當你對某人付出許多關心與支持,卻反而被對方利用、欺騙或背叛時,就可以用這句話來形容這種令人寒心的情境。

養虎為患,養老鼠咬布袋 (圖片來自Pakutaso)
──────────────────────
紫丸日文單字之泉網址:
https://vocus.cc/salon/murasakimaru/room/Japanese
紫丸日文單字之泉五大分類:
──────────────────────

相關文章: