
2025.09.21
珍一直以來都以傾聽聞名,但如今她選擇了一個不同的角色——拾回者。她的工作不是處理物件,而是挖掘被沉默掩埋的記憶。她穿梭於城市與村落之間,傾聽牆壁深處的低語,捕捉殘留在破窗與廢棄門口的半段故事。
當別人只看到崩塌的表面時,珍卻能追尋迴響。她貼近遺忘之地的寂靜,發現有聲音在等待被喚出。一首失落的歌謠、一座已關閉工廠裡工人的笑聲、一位母親對著不復存在的門口嘆息——全都來到她身邊。珍並非像檔案保管員般復原這些碎片,而是將它們納入自己的身體,與呼吸交織,透過自身的存在再度賦予形態。與珍相遇的人常感到不安,彷彿踏入了重疊的時空。她承載著失落的重量,也攜帶著記憶的韌性。聽她說話的孩子們發誓在停頓間聽見熟悉的聲音。老人則說,她喚起了他們刻意遺忘的片段。
珍的工作並非懷舊,而是關於生存。透過拾回那些被掩埋的事物,她讓人們有勇氣直視缺席而不再恐懼。每一段被她重新點燃的記憶,都是提醒——即使消逝,也從未真正離開,它只是等待有人足夠深切去感受。
於是,珍繼續走向另一道被遺忘的門檻,攜帶著不願消失的聲音——拾回那些幾乎被記憶放棄的世界碎片。
Jane had always been known as a listener, but now she had chosen a different role—the Reclaimer. Her work was not with objects, but with memories buried beneath layers of silence. She walked through cities and villages, attuned to whispers lodged in walls, half-forgotten stories lingering in broken windows and abandoned doorways.
Where others saw only crumbling surfaces, Jane traced echoes. She leaned into the stillness of forgotten places and found voices waiting to be drawn out. The murmur of a lost song, the faded laughter of workers in a factory long closed, the sigh of a mother at a door that no longer existed—all came to her. Jane did not restore these fragments in the way an archivist would. She carried them into her own body, weaving them with her breath, giving them form again through her presence.
Those who met Jane often felt unsettled, as if they had stepped into an overlapping time. She carried with her both the weight of loss and the resilience of memory. Children who listened to her speak swore they heard familiar voices in her pauses. Elders claimed she stirred something they had tried to forget.
Jane’s work was not about nostalgia but survival. By reclaiming what had been buried, she gave people the courage to acknowledge absence without fear. Each memory she reanimated was a reminder that even what fades is never gone, it only waits for someone willing to feel it deeply enough.
And so, Jane moved on, from one forgotten threshold to another, carrying voices that refused to vanish—reclaiming the fragments of the world that memory had nearly surrendered.