寫字(九)

閱讀時間約 2 分鐘
要真正咁去了解,喺P記呢間國際級翻譯公司做freelance翻譯嘅體驗,就必先要了解一下,喺同一個豬圈之內under同一個飼主嘅其他豬仔。
頭盔:此文章涉及一群以繁體及/或簡體中文工作人士之工作經歷,惟筆者無法確定該等以中文工作人士之國籍,故不以「中國人」去稱呼該等人士;任何對號入座的題外話題並不在討論之列;謝謝。
首先,無論係繁中定係簡中,中文喺語言世界裡面,就算唔係最難學嘅語言,都必定係名列前茅嘅其中之一。因此,喺翻譯圈裡面,能夠勝任中文對任何語言翻譯工作嘅人,絕大部份都係以中文為母語嘅人。
上一章我亦提及過,負責分配工作嘅「飼養員」係一群職位唔高但權力極大嘅coordinator,佢哋雖然未必可以受惠於實際受賄行為(注意「未必」二字),但對於一般嘅阿諛奉承,佢哋基本上來者不拒。
然後就要約略講解一下係P記嘅一般翻譯流程:一般正常嘅翻譯工作,除咗要有一定數量嘅翻譯員之外,佢哋仲會有若干編輯。編輯嘅工作係把關,當翻譯完成後,佢哋就接手編輯整理。編輯嘅工作量主要視乎翻譯員嘅功夫,可多可少;但係編輯所收嘅錢就只有翻譯員嘅一半。
好多被分配為編輯嘅豬仔,對於往往要花相若嘅時間去處理「蘇州屎」,但係收入只得一半非常不滿,故對翻譯豬仔所交嘅功課亦往往從嚴處理;吹毛求疵屢見不鮮,借故向飼養員作出嚴重投訴亦非罕見。飼養員為怕影響翻譯質素(更怕嘅係事情鬧大poject manager「詐型」),一般對投訴嘅處理都係停職換人了事;編輯好多時都會頂替成為該project嘅翻譯員,人工一夜倍增。
我好似講漏咗一樣嘢:百分之九十九點九嘅飼養員都係唔識中文嘅。
好喇,條公式出咗嚟喇:
一群自小受中華文化薰陶深得中華文化精粹嘅人 + 一群有權、唔識嘢又唔介意被收買嘅人 + 一套不平等而又有漏洞嘅制度 = ?
答案大家各自表述啦。
編輯們對翻譯員嘅苛刻可謂無所不用其極。問題係,喺呢一段惡家婆同慘家嫂嘅關係當中,究竟慘家嫂喺唔喺一面倒含冤莫辯呢?
咁又未必。
我哋仲有一群來自「鄰近國家」嘅強大人民。
呢班翻譯員所學嘅係簡體中文,但為咗接job佢哋會聲稱自己都識繁體中文,然後用google translate交貨。
有留意三文兩語嘅人都會知道,所謂嘅台灣正體、香港繁體同大陸簡體,除咗繁簡字體之別之外,遣詞用字亦大有不同;用google translate係可以解決繁簡轉換,但兩地用詞嘅分別根本無法解決,編輯嘅工作量基本上同重新做過無乜分別。
當你「屈居」編輯之位,收一半價錢,然後發現翻譯員交來嘅成品大部份你都要翻手再做,你會有咩感覺?
唯一平等嘅係,無論你含吹舐啜嘅功力有幾高都好,當你嘅飼養員等人用嘅時候,你究竟係做編輯定係翻譯員,機會係均等嘅;惡家婆同慘家嫂,都係輪流轉。
(待續)
為什麼會看到廣告
34會員
111內容數
時間係1997年5月中,剛剛完成學業嘅我身在華盛頓,正在考量緊我嘅未來。我可以選擇留喺美國發展,我internship嘅老細(即係美國政府)同我有共識,我畢業後可以留喺政府工作。或者我可以選擇出去闖一闖,見識吓呢個世界。當年仲係年青嘅我選擇咗後者,因為我覺得我仲未需要搵一份工困住自己......
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
IF的沙龍 的其他內容
寫/睇到呢度,可能大家都會有個疑問:點解筆者寫有關翻譯嘅篇幅特別多呢?(其實已經變相係一個mini series) 一來,翻譯主要係我嚟咗德國之後嘅經歷,日子越近記憶越多;二來,其實我一直到現在都仍然喺豬圈出出入入,所以想講嘅嘢特別多。
豬圈係一個充斥著Craigslist級別騙局嘅地方,正因為呢類騙局嘅層級唔高,犯案手法亦屢見不鮮,所以就算係喺豬圈之內,中伏嘅豬仔亦都唔多。偶有中伏之聞,大家亦只會溫言安慰幾句,並沒有激起太大回響。
真正生態災難級別嘅文字地獄係翻譯圈。 請留意:我用個「圈」字,而唔用「界」字或者「行業」,係因為翻譯圈係一個名乎其實嘅養豬圈;用界別或行業嚟形容會侮辱咗呢兩個名詞。
倪匡曾經講過,「賣文不及買酒錢」。咁當然,如果倪老先生飲嘅係路易13或者The John Walker的話,就算以佢老人家嘅一字千金,要餐餐飲的話都可能有難度。
寫咗幾日,我喺度諗:點講都好,其實我仲係有少少寫作天份嘅。起碼,我呢個隨口噏當秘笈嘅一條題,竟然都可以俾我上綱上線咁寫咗四篇嘢出嚟;識吹水對人生事業方面其實都有正面嘅一面嘅。
寫一啲人人都會睇到嘅嘢係一回事,寫一啲唔係人人都會睇到嘅嘢又係另一回事。 隨住際遇嘅流轉,我從傳媒業跳轉到政圈,一個比傳媒更敏感嘅行業。
寫/睇到呢度,可能大家都會有個疑問:點解筆者寫有關翻譯嘅篇幅特別多呢?(其實已經變相係一個mini series) 一來,翻譯主要係我嚟咗德國之後嘅經歷,日子越近記憶越多;二來,其實我一直到現在都仍然喺豬圈出出入入,所以想講嘅嘢特別多。
豬圈係一個充斥著Craigslist級別騙局嘅地方,正因為呢類騙局嘅層級唔高,犯案手法亦屢見不鮮,所以就算係喺豬圈之內,中伏嘅豬仔亦都唔多。偶有中伏之聞,大家亦只會溫言安慰幾句,並沒有激起太大回響。
真正生態災難級別嘅文字地獄係翻譯圈。 請留意:我用個「圈」字,而唔用「界」字或者「行業」,係因為翻譯圈係一個名乎其實嘅養豬圈;用界別或行業嚟形容會侮辱咗呢兩個名詞。
倪匡曾經講過,「賣文不及買酒錢」。咁當然,如果倪老先生飲嘅係路易13或者The John Walker的話,就算以佢老人家嘅一字千金,要餐餐飲的話都可能有難度。
寫咗幾日,我喺度諗:點講都好,其實我仲係有少少寫作天份嘅。起碼,我呢個隨口噏當秘笈嘅一條題,竟然都可以俾我上綱上線咁寫咗四篇嘢出嚟;識吹水對人生事業方面其實都有正面嘅一面嘅。
寫一啲人人都會睇到嘅嘢係一回事,寫一啲唔係人人都會睇到嘅嘢又係另一回事。 隨住際遇嘅流轉,我從傳媒業跳轉到政圈,一個比傳媒更敏感嘅行業。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
林玳榕有著清新自然的文學氣息,從小受家人喜愛繪畫的啟蒙,進而開始熱愛設計這門創作,畢業於屏科大木材科學設計系。好奇的問「木材科學設計系」是怎樣的一門科系?原來是類似家具設計及製造學程的應用。林玳榕巧笑的說:「我還擁有丙級的木工執照呢。」林玳榕的經歷,就好似她的名字一般,機緣裡總是被木頭及空間所引領
Thumbnail
來到綠意盎然的小區,拜訪「寫字的人」徐經綸與林玳榕的工作室,很好奇他們的創作是在何種生活樣貌中激盪而生。迎入門,10坪大的小空間,客廳玄關床踏隨處擺放作品,溫馨雅緻的每個角落,手感自然木質陳設,倒像是個小型展....
Thumbnail
那是一抹不小心飄得太低了的雲彩嗎?拋擲遠方的眼神尚未盼來轉角公車,一片風景躍過眼角耳際。 喀拉、喀拉──
他們都是我的糖果紙,曾經包裹著全宇宙最美好的事物。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
Thumbnail
林玳榕有著清新自然的文學氣息,從小受家人喜愛繪畫的啟蒙,進而開始熱愛設計這門創作,畢業於屏科大木材科學設計系。好奇的問「木材科學設計系」是怎樣的一門科系?原來是類似家具設計及製造學程的應用。林玳榕巧笑的說:「我還擁有丙級的木工執照呢。」林玳榕的經歷,就好似她的名字一般,機緣裡總是被木頭及空間所引領
Thumbnail
來到綠意盎然的小區,拜訪「寫字的人」徐經綸與林玳榕的工作室,很好奇他們的創作是在何種生活樣貌中激盪而生。迎入門,10坪大的小空間,客廳玄關床踏隨處擺放作品,溫馨雅緻的每個角落,手感自然木質陳設,倒像是個小型展....
Thumbnail
那是一抹不小心飄得太低了的雲彩嗎?拋擲遠方的眼神尚未盼來轉角公車,一片風景躍過眼角耳際。 喀拉、喀拉──
他們都是我的糖果紙,曾經包裹著全宇宙最美好的事物。