電影資訊
導演:辛奇
類型:劇情、懸疑(歌德羅曼史)、恐怖愛情
語言:台語
片長:1小時58分鐘(118)
首映:1965年
觀影心得|2022.10.28
標榜為恐怖愛情電影的《地獄新娘》,改編自維多利亞.荷特(Victoria Holt)的英國小說《米蘭夫人》。節奏上相對先前看過的台語黑白電影成熟很多;拍攝手法上,本片中拍出了「靈魂出竅」甚至與靈魂對話的鏡頭,比起《舊情綿綿》略顯突兀的人像剪貼,《地獄新娘》的技巧顯然更新穎。
首先老樣子概述一下劇情:白瑞雲疑似與情夫出海時落難死亡,與丈夫王義明所生的女兒淑媛也因此被父親厭棄。瑞雲之妹瑞美從新加坡回來,以家庭教師的身分進入王家,想調查姊姊真正的死因。王家的管家有位孫女名為阿蘭,經常唸叨老闆娘沒有死,後來在瑞美的幫助下與大小姐淑媛交好。王義明原本和鄰居的連家太太私交甚密,後來因為淑媛的教育問題,目光轉移到瑞美身上。王家還有一家鄰居是表妹高鳳嬌與其二哥,高二哥對淑媛很好,也對瑞美有意思,不過瑞美並不接受。後來見王義明與白瑞美情意漸濃,高鳳嬌出手將瑞美囚於佛堂下的密室中,瑞美在其中發現姊姊的屍體;目睹鳳嬌動手的阿蘭焦急地要去操縱機關救瑞美,在眾人尋來後透過大人的幫助打開機關,救出瑞美也為瑞雲的清白平反。最後在王義明和白瑞美的婚禮中,讓愛慕王義明而心狠手辣的高鳳嬌受公權力制裁。
電影中的場景營造著一種類似愛倫坡《厄謝府的沒落》(The Fall of the House of Usher)那樣的詭異感,加上阿蘭唱著聽起來好聽但歌詞很葬禮的曲子、神秘的老闆娘房間疑似鬧鬼等,更加渲染了這樣的氣氛。其中的異國感由角色服裝(西裝、洋裝、高爾夫球服等)、場景(瑞雲的基督教風墓碑、高爾夫球場、西式建築、熱帶植物等)等方面塑造,不過也有一些文化轉譯,將原本的古典英國轉換成摩登台灣形象。
本片在分類上具有歌德文本的構成要素:在林芳玫、王俐茹〈從英文羅曼史到台語電影:《地獄新娘》的歌德類型及其文化翻譯〉【註1】一文中,詳細分析了《米蘭夫人》譯作《地獄新娘》後除了核心情節重疊之外,還有哪些被改編的相異處。不過對於地下密室為子宮意象的部分,個人認為有些過度解釋了(相對來說,紀大偉的〈臍〉更貼合子宮意象)。
接著談一下鏡頭甚多的阿蘭(戴佩珊 飾):有人認為他的鏡頭很多,但在劇情中沒有實質重要地位,是「硬要加」的表現。但我認為本片的詭異感正是由這個肩負怪童、孤女的阿蘭完成的,否則光靠廢墟、豪宅等環境還是很不容易營造氣氛。應該說,詭異、違和等對於驚悚片來說幾乎可稱為線頭的契機,通常就來自於未知人、事、物。阿蘭有著與眾人不同的堅定觀點,加上他總是站在暗處悄悄觀望,又塑造了他好像知道什麼真相的感覺,更添神秘。
本片十分注重女性角色偵探的過程,即便是今日在文學方面,女性偵探的設定也是受矚目的元素之一。鏡頭大部分時間跟隨瑞美的視角,也讓反派高鳳嬌的揭露時機不至於過於急促。說到高鳳嬌,這個「表妹」元素也讓我覺得很有趣,除了經常看到柳青飾演表妹之外,與美豔表妹的曖昧好像是台語片裡蠻普遍的幻想?
【註1】林芳玫、王俐茹,〈從英文羅曼史到台語電影:《地獄新娘》的歌德類型及其文化翻譯〉,收錄於《百變千幻不思議:台語片的混血與轉化》(新北:聯經,2017),頁352-373。