avatar-img

譯集・歌

12公開內容

自攝自制圖配曲,譯曲譯言意傳情Songs coupled with pictures made from pics one took/Meanings translated from lyrical words speak thoughts曲に自分で撮って作った絵を、情は言葉や曲を翻訳して伝わる

全部內容
免費與付費
最新發佈優先
就像嫩綠草 As the green grasses budding 使 春雨 香 Make the Spring raining scented 譯集12:春夏秋冬
Thumbnail
腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした. 以腐爛殆盡的嘔吐物、乾杯。 With thoroughly decomposed vomit, cheers. 譯集11:p.h.
Thumbnail
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
余計な世界だろ 很多餘的世界對吧 What an unwanted world, right? また明日。 明天再見。 See you tomorrow. 譯集08:余計なうた
Thumbnail
つまんなくなってしまった 變得如此無趣了啊 Ended up so boring 譯集07:つまんなくなってしまった
Thumbnail
『 what I said maybe just rankled with you 』 『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』 『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』 譯集06:ATELIER
Thumbnail
『愛の形は色々。皮肉は御馳走。』 『愛的型態形形色色。膚淺諷刺的是自助餐。』 ‘Love has various forms. Where lays the irony is the open feast.’ 譯集 05:ハングリーニコル
Thumbnail
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
Thumbnail
Will you lead me back on right track? 你會帶領我回到正確的軌道嗎? 君は私を正しき軌道へ導いてくれるんかな? 譯集 03:ΛSHES(英譯中日)
Thumbnail