方格精選

[譯集・日譯中英] 花に亡霊 [ヨルシカ]「泣きたい私は猫をかぶる」

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘
raw-image

もう忘れてしまったかな

已經忘了嗎?

Maybe you’ve forgotten


夏の木陰に座ったまま、氷菓[アイス]を口に放り込んで風を待っていた

曾經你坐在夏日的樹蔭下,把冰棒塞進嘴裡等待著風的到來

Once you sat in the shade of trees in summer, stuck an ice pop into your mouth, and waited for the wind



もう忘れてしまったかな 世の中全部嘘だらけ

已經忘了嗎? 「世上盡是謊言」

Maybe you’ve forgotten “The world is filled by falsities”


本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと

「真正的價值就由你我二人結伴同行尋找吧!」如此笑談的往事

“We two shall journey to seek the true value!” So we once laughed



忘れないように 色褪せないように

為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去

For not to forget For the colours not to fade


形に残るものが全てじゃないように

為了讓留有形跡之物不再是一切

For making those left solid forms no longer everything



言葉をもっと教えて 夏が来るって教えて

請對我訴說更多的話語 請告訴我夏日將要來臨

Talk to me more Tell me summer is coming


僕は描いてる 眼に映ったのは夏の亡霊だ

我正在描繪 映入眼簾的正是夏日的亡靈啊

What I’m drawing Imaging in my eyes is indeed the ghost of summer


風にスカートが揺れて 想い出なんて忘れて

在風中裙襬搖蕩 回憶之流亦拋諸腦後

In wind the skirt is swaying Things like memory are now gone

浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく

急促地呼吸、拭擦著汗水仿若夏日

Breathing shallowly, wiping off sweat as if it’s summer


raw-image

もう忘れてしまったかな

已經忘了嗎?

Maybe you’ve forgotten


夏の木陰に座った頃、遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか

坐在夏日的樹蔭下那時,不是有看見遠方山丘之上浮現的雲朵嗎?

When we sat in the shade of trees in summer, didn’t we see clouds rising above hills far beyond?


君はそれを掴もうとして、馬鹿みたいに空を切った手で

你試著要抓住它,用那像傻瓜一樣劃過天空的手

You tried to catch it, with your hand cutting across the sky as a fool


僕は紙に雲一つを描いて、笑って握って見せて

我卻用紙畫下雲一朵,笑著握著給你看

While I drew a cloud with a paper, with a smile, held and shown it to you



忘れないように 色褪せないように

為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去

For not to forget For the colours not to fade


歴史に残るものが全てじゃないから

只因留存歷史之物並非一切

For those left tracks in history are not everything



今だけ顔も失くして

僅在此刻失卻容貌

Now and only now losing my face


言葉も全部忘れて

言語亦盡數忘卻

Forgetting even all the phrases and words


君は笑ってる

等待著你在歡笑的

Awaiting the summer


夏を待っている僕ら亡霊だ

夏日的我們正是亡靈啊

In which you’ll be smiling, we’re indeed ghosts


心をもっと教えて

請向我傾訴更多你的心

Tell me more about your heart


夏の匂いを教えて

請教我何謂夏日的味道

Teach me the scent of summer


浅い呼吸をする

急促地呼吸

Breathing shallowly


raw-image

忘れないように 色褪せないように

為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去

For not to forget For the colours not to fade


心に響くものが全てじゃないから

只因在心中迴響之物並非所有

For those resounding in heart do not represent all



言葉をもっと教えて

請對我訴說更多的話語

Talk to me more and more


さよならだって教えて

請向我傾訴離別的話語

Bid me a farewell by saying goodbye


今も見るんだよ

現在也能看見

I can see it even now


夏に咲いてる花に亡霊を

夏日綻放的花中藏有亡靈

Ghost in a flower blossoming in summer


言葉じゃなくて時間を

比起言語不如以時間

Instead of words, it’s the time


時間じゃなくて心を

比起時間不如以心思

Instead of time, it’s the heart


浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく

急促地呼吸、拭擦著汗水正如夏日

Breathing shallowly, wiping off sweat as it’s summer



夏の匂いがする

夏天的味道啊

It’s the scent of summer



もう忘れてしまったかな

已經忘了嗎?

Maybe you’ve forgotten


夏の木陰に座ったまま、氷菓[アイス]を口に放り込んで風を待っていた

曾經你坐在夏日的樹蔭下,把冰棒塞進嘴裡等待著風的到來

Once you sat in the shade of trees in summer, stuck an ice pop into your mouth, and waited for the wind


Original Japanese Text


THANKS FOR WATCHING

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Yhnujm 的沙龍
0會員
12內容數
自攝自制圖配曲,譯曲譯言意傳情Songs coupled with pictures made from pics one took/Meanings translated from lyrical words speak thoughts曲に自分で撮って作った絵を、情は言葉や曲を翻訳して伝わる
Yhnujm 的沙龍的其他內容
2021/02/18
就像嫩綠草 As the green grasses budding 使 春雨 香 Make the Spring raining scented 譯集12:春夏秋冬
Thumbnail
2021/02/18
就像嫩綠草 As the green grasses budding 使 春雨 香 Make the Spring raining scented 譯集12:春夏秋冬
Thumbnail
2020/07/20
腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした. 以腐爛殆盡的嘔吐物、乾杯。 With thoroughly decomposed vomit, cheers. 譯集11:p.h.
Thumbnail
2020/07/20
腐り尽くした吐瀉物で乾杯をした. 以腐爛殆盡的嘔吐物、乾杯。 With thoroughly decomposed vomit, cheers. 譯集11:p.h.
Thumbnail
2020/07/10
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
2020/07/10
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
2025 vocus 推出最受矚目的活動之一——《開箱你的美好生活》,我們跟著創作者一起「開箱」各種故事、景點、餐廳、超值好物⋯⋯甚至那些讓人會心一笑的生活小廢物;這次活動不僅送出了許多獎勵,也反映了「內容有價」——創作不只是分享、紀錄,也能用各種不同形式變現、帶來實際收入。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
9月,那是夏季的尾聲。 在幾乎薄弱到讓人感覺不到存在感的秋天來臨前,夏天囂張的氣焰絲毫未減,灼熱的太陽用著似乎要灼烤整片大地般的熱度不斷發聲著。 這座空蕩的教室內,除了殘留著兩張桌椅外,其餘能搬走的東西幾乎都被搬到別的教室去做再利用了。 我坐在無法被光照到的那張桌子上,我眼前的另一張桌椅則是處在日照
Thumbnail
9月,那是夏季的尾聲。 在幾乎薄弱到讓人感覺不到存在感的秋天來臨前,夏天囂張的氣焰絲毫未減,灼熱的太陽用著似乎要灼烤整片大地般的熱度不斷發聲著。 這座空蕩的教室內,除了殘留著兩張桌椅外,其餘能搬走的東西幾乎都被搬到別的教室去做再利用了。 我坐在無法被光照到的那張桌子上,我眼前的另一張桌椅則是處在日照
Thumbnail
寫於 2023.02.25 ,家中 食用情緒:試圖雕成冰霜的熱血 機器一般的精準,人類一般的痛楚
Thumbnail
寫於 2023.02.25 ,家中 食用情緒:試圖雕成冰霜的熱血 機器一般的精準,人類一般的痛楚
Thumbnail
也許,是時候鼓起勇氣,說再見了吧
Thumbnail
也許,是時候鼓起勇氣,說再見了吧
Thumbnail
花に亡霊/ヨルシカ 這個月跟大家分享一首日文歌曲,我覺得這首歌的意境很美,有點像在呢喃、在訴說、在回憶、在等待;像在等待一個夏天的來臨,也像在回憶一段人與人共同經歷的珍貴過往。
Thumbnail
花に亡霊/ヨルシカ 這個月跟大家分享一首日文歌曲,我覺得這首歌的意境很美,有點像在呢喃、在訴說、在回憶、在等待;像在等待一個夏天的來臨,也像在回憶一段人與人共同經歷的珍貴過往。
Thumbnail
如果忘了想你 一定是風掀起窗帘的剎那 陽光潮濕了眼前的空氣  在那個瞬間    我恍惚以為 那年的春天還沒過完 夏天還沒來 風還在耳垂邊轉悠 朝露還在草葉上滾動 你還沒從窗外走過 我也還不曾愛上你 風掀起窗帘的剎那   我恍惚看見 年輕的你在前方招手 那些永遠無法抵岸的夢 遙遙的    堆疊成滿布青
Thumbnail
如果忘了想你 一定是風掀起窗帘的剎那 陽光潮濕了眼前的空氣  在那個瞬間    我恍惚以為 那年的春天還沒過完 夏天還沒來 風還在耳垂邊轉悠 朝露還在草葉上滾動 你還沒從窗外走過 我也還不曾愛上你 風掀起窗帘的剎那   我恍惚看見 年輕的你在前方招手 那些永遠無法抵岸的夢 遙遙的    堆疊成滿布青
Thumbnail
在冷冽的寒意中驀然驚醒 又是一個冬 冷風不停的追趕著我顫抖的身子 不知前方等待的是濃濃的思念 還是淡淡的離愁 在深夜裡讀著你的信 像是讀著你的心 雖然不知你的姓名 卻感受到你那溫柔敏感的恩慈 生命中曾經的紅顏知己 注定一生只能見你一面 在那虛擬的空間裡 透著堅毅且溫柔的回應 愛流浪的風 飄向何處 雲
Thumbnail
在冷冽的寒意中驀然驚醒 又是一個冬 冷風不停的追趕著我顫抖的身子 不知前方等待的是濃濃的思念 還是淡淡的離愁 在深夜裡讀著你的信 像是讀著你的心 雖然不知你的姓名 卻感受到你那溫柔敏感的恩慈 生命中曾經的紅顏知己 注定一生只能見你一面 在那虛擬的空間裡 透著堅毅且溫柔的回應 愛流浪的風 飄向何處 雲
Thumbnail
如果月色不足以包裹我的我的懦弱;那麼,或許可以借清晨斑駁的點點晨光代我一吐而盡。 冬日的晨色格外幽微清冷,卻有幾縷光絲浮動自窗簾的間縫中透射,溫柔地拍打在背脊上.......腦中竟默默浮起了昨夜裡的輾轉反側。那晚,你說過的一字一句至今仍縈繞耳側......
Thumbnail
如果月色不足以包裹我的我的懦弱;那麼,或許可以借清晨斑駁的點點晨光代我一吐而盡。 冬日的晨色格外幽微清冷,卻有幾縷光絲浮動自窗簾的間縫中透射,溫柔地拍打在背脊上.......腦中竟默默浮起了昨夜裡的輾轉反側。那晚,你說過的一字一句至今仍縈繞耳側......
Thumbnail
帶著一副沒有視力的雙眼 待在這沒有窗戶的房間裡 還記得當時我們兩個談笑生花 一起看著夜景 人生就是從高聳的塔上 垂下一條名為心的繩索 終於等到有人登了上來 那就是你呀
Thumbnail
帶著一副沒有視力的雙眼 待在這沒有窗戶的房間裡 還記得當時我們兩個談笑生花 一起看著夜景 人生就是從高聳的塔上 垂下一條名為心的繩索 終於等到有人登了上來 那就是你呀
Thumbnail
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
     〈我忘了你跟我說什麼〉     那年夏季,時間緩緩落下 月台的鐵軌遺落 一隻斷去骨頭的傘 有人將髮梢,遺落在 更遠的車廂   浸泡糜爛,成為溫床 長年積水的詩集 我用它來種花、植樹 培養一
Thumbnail
     〈我忘了你跟我說什麼〉     那年夏季,時間緩緩落下 月台的鐵軌遺落 一隻斷去骨頭的傘 有人將髮梢,遺落在 更遠的車廂   浸泡糜爛,成為溫床 長年積水的詩集 我用它來種花、植樹 培養一
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News