書名: We Are Okay
作者: Nina LaCour
出版年: 2017
類型: 青少年小說
「以前的我雖因為故事哭泣,但當我闔上書本一切都會回復原狀;現在,每個故事都如同卡在我皮膚中的碎片,漸漸化膿、潰爛、擴散。」
這是一本讓我沉浸在憂鬱悲傷氛圍而難以自拔的書。
關於失去、背叛、孤獨,關於複雜的過去式關係,關於逃離無法擺脫的歷史,關於接受別人的幫助,關於讓自己重新站起來,關於如何再一次Be Okay。
簡介
經歷一場突來的悲劇後,Marin拋下所有事物、搭上飛機,逃離她曾經擁有的家,並隔絕與過往的人所有來往,除了她,沒有人知道事情的真相。數個月後,在聖誕假期,無處可去的Marin孤身留在學校宿舍,等著她曾經的好友Mabel來訪,等著面對她逃避已久的過去、面對自己的孤獨、面對自己的悲傷。
心得
We Are Okay這本書一直都在我想讀的清單上,它出版也三年多了一直是Nina LaCour的代表作,也受到很多好評還拿了一些文學獎。但我一直到最近因為她又出了一本新書Watch Over Me(封面非常獨特吸睛),讓我也有點興趣,才決定先從這本開始讀起。這本短短五個多小時的有聲書,看似沒有太多劇情發展,但讓人感同身受的角色,以及呈現的悲傷氛圍,讓我很有感觸,也讓我很喜歡。
這本書我最愛的部分絕對是主角Marin的角色刻畫,應該說這本書本身就是比較偏著重角色(Character-driven),透過作者的文字,我可以完全清楚地在我腦中想像Marin的身影,她是再真實不過的女大學生,一個赤腳踩過破碎歷史的女孩,一個心中充滿孤獨悲傷但又強硬抹上微笑的角色。也是因為這樣,我真的很愛她,也不停在她的角色裡看到自己的身影,我還記得在一開始在她(前)好友Mabel來訪前,那些刻意採買的食物、臨時裝飾的房間、強硬擺出的自在,不停想著自己在他人眼中的模樣,一切都是為了呈現一個美好的假象,即使自己是孤獨一人留在這棟空蕩蕩的宿舍,仍然不願意讓她看見自己心中的悲傷。非常貼切現實的描寫讓我很有同感,也為Marin感到難過。
我覺得作者在寫失去帶來的悲傷、孤獨也很厲害,在Marin身上可以看到那個在她心中不肯離去的孤寂,圍繞在她身旁的哀傷,我覺得都呈現地很好,因為它真實地讓人心痛。我在讀的時候(理性方的我)有想過為什麼Marin不向外求助,不回應好友的呼喊,不接受他人的幫助。後來我有點懂了,在那當下,再經歷那樣的事情,她所感受的孤單悲傷不是能夠輕易地揮去,不管她身在何處,不管有多少關心她的人伸出援手,就算有個好友發了九百多封訊息,那種深深刻在你心中的孤獨感是很難抹滅的,我覺得我有點能體會那樣的感受,有一個住在你心中的孤寂。
我讀過一些提及失去、悲傷主題的小說,其中很多都給我的感覺,都會比較像是一個狠狠的直拳,打進我的心裡,讓我倒地不起(emotionally),就是直接地呈現十分強烈的情感。但We Are Okay對我比較不是這樣,我在讀的時候就像是緩緩走進海水,一點一點水從腳踝上升到腹部,慢慢地我走進Marin的憂鬱與孤寂,不知不覺我已經被海水淹沒,每一口呼吸都被淡淡的悲傷嗆到,到最後近乎窒息。也是因為這樣我才這麼喜歡,那種完全沉浸於書中氛圍的感受,那種有點難受的感動。
文字方面,我覺得作者用了滿特別的筆觸去講述這個故事,她花了很多筆觸刻劃Marin的動作心境,但感覺比較破碎,像是用報紙雜誌剪貼拼湊的文章;另外這本書也是有兩條時間軸,一條是現在Mable來訪時,另一條是過去幾個月悲劇的始末,我自己雖然覺得不同於傳統的敘述方式滿有意思,但在同時也讓我比較有像旁觀者的感覺,有一種抽離的隔絕感,雖然詞句都很美麗,但讓我覺得有一點點可惜。
我覺得這也是一本需要一點時間消化的書,在一剛結束時,其實我的情緒還滿平淡的,但在慢慢回想故事,把整個完整的故事按照時間想過一遍,搭配著別人的心得文字,我自己會有更深一點的感受,把自己投射在Marin的故事裡。另外,如果是著重劇情發展的讀者,這本可能會稍顯無趣,因為整個故事其實並沒有太多劇情推展,但重點是Marin的心境、情緒與過去悲劇的影響,但它仍探索了許多議題,失去與背叛、友情與初戀、孤獨與悲傷,也都呈現處理得很好。
總結
We Are Okay是一本很容易讓人沉浸於它的悲傷氛圍之中的書,如果你有體會過那種只想蜷縮在床上與世界隔絕的孤獨感、或那種讓自己無法向外踏出一步的悲傷,那麼相信你也會被書中主角所感觸的。
後話
這篇
英文書評我覺得寫得很好,也讓我更能感受書中Marin的感受。
話說結局的走向跟我想的不太一樣,我原本預期了一個比較反方向/中間的結局,雖然這樣是也不錯,但我好奇如果走另外其他方向我會不會更愛哈哈(講的好模糊XD)
摘句
“The trouble with denial is that when the truth comes, you aren't ready.”
"I used to cry over a story and then close the book, and it all would be over. Now everything resonates, sticks like a splinter, festers."
“We were innocent enough to think that our lives were what we thought they were, that if we pieced all of the facts about ourselves together they'd form an image that made sense—that looked like us when we looked in the mirror, that looked like our living rooms and our kitchens and the people who raised us—instead of revealing all the things we didn't know.”
關於我