俗語

含有「俗語」共 16 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP06台語筆記。 譀古 hàm-kóo(荒唐) 轉白仁 tńg-pe̍h-lîn = 反白仁(翻白眼) 掠兔仔 lia̍h-thòo-á(抓兔子、嘔吐) 膨獅獅 phòng-sai-sai(膨鬆) 逼籤詩 pik-tshiam-si(解籤)
這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP05台語筆記。 白賊七仔 pe̍h-tsha̍t-tshit-á(騙子) 冤家量債 uan-ke-niû-tsè(吵架) 透尾(夫妻關係走到最後) 站節 tsām-tsat(段落) 哩哩囉囉,竹篙鬥菜刀。(講話不清楚隨便拼湊)
這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP04台語筆記。 捙畚斗 tshia-pùn-táu(翻跟斗) 悾的 khong--ê(笨笨的人) 匼印仔 khap ìn-á = 頓印仔 激五仁 kik-ngóo-jîn(鬥大家笑) 外路仔 guā-lōo-á(外快)
這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP03台語筆記。 卯死矣 báu--sí--ah(賺死了) 激水 kik-tsuí = 駐水 tū-tsuí(溺水) a-sá-pú-luh(不入流) 考試單 khó-tshì-tuann(考卷) 佻佻 tiáu-tiáu(講話有腔調)
這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP02台語筆記。 不顛抐戒 put-tian-lā-kài = 不顛不戒(不正經) 踅玲瑯 se̍h-lin-long(繞圈) 龜叨鱉趖 ku-lo-pih-sô(狗屁倒灶) 了尾仔囝 liáu-bué-á-kiánn(敗家子)
這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP01台語筆記。 話若欲講透機,目屎就掰袂離。 瞞者瞞不識,識者不可瞞。Muâ--tsiá muâ put sik, sik--tsái put-khó muâ. 食予肥肥,激予槌槌。(吃得胖胖的裝傻) 無人挃欲按怎?(挃 ti̍h,要)
謝謝您的分享❤️
這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP12台語筆記。 好嘴hó-tshuì(講話好聽、嘴巴甜) 桌頂拈柑 toh-tíng ni kam(桌上拿橘子,形容很簡單) 做散工 suánn-kang(打零工) 查埔也著疼,查某也著晟。(晟 tshiânn,養育。兒女都要疼惜照顧)
阿嬤坐在輪椅上說起今年夏天申請不到外籍家庭看護的日子。
Thumbnail
我認為對待俗語的觀念應該是這樣的:你要先知道這句話是誰講出來的,以及講述的對象是誰,而不是把任一句俗語當成真理來信奉。「天下無不是的父母」這句話,應該是父母來自我要求用的,而非合理化自己的過失。
Thumbnail
農農曆七月的某個晚上,我自己在一樓客廳打開電視,準時收看公視台語台的節目──這是台灣款。朋友受邀在這集擔任來賓,而呼應著農曆七月,這集主題談的是〈台灣版百鬼夜行〉。
Thumbnail