微研究

含有「微研究」共 7 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
「用 google 查詢是查得到該報各地報導的,但我就等著看該報粉專會不會推播台北、新北、桃園、新竹、台中、台南的當地報導。」
Thumbnail
聯合報的受眾就是愛這一味,似乎是無解的問題,看他們的網路投票結果才真的是大開眼界,有種同仇敵愾的氣氛,報社和讀者一起討厭民進黨
我只是個路人,隨手寫了這篇作紀錄,請別太在意。
Thumbnail
在「新媒體宣教」(容我先嘆口氣)喊得震天響的今日,雖然我不太贊同那種強調神學無用或亂拿經文來佐證「新媒體」的作為,但每每逛到那些組織的網站,還是會暗暗驚嘆幾聲,然後不免疑惑「我大批西踢真的沒人才嗎?」
Thumbnail
補充#1:筆者的一位大學長,曾任台北大專中心傳道師,他在閱讀此篇文章後,於臉書做了一些回應,在取得他的同意後,將其回饋意見移植此處,供讀者參考。 1. 目前至少以台北中會的經驗,網路和數位化都是大眾傳播部在負責,所以應該是以整體大傳的角度思考這個問題。(例如我之前的中會主要其實是在弄北中月報XD) 2. (應原書寫者要求,此點刪除) 3. 教會內部的東西,其實會更多使用封閉式的社群媒體,ex.line,大部分資訊其實是在那邊流轉。 4. 某中會網站主要的功能其實是下載公文,而不是讓大家搜尋,因為其實沒事根本很少人會上中會網站(除了研究者?),所以社群媒體可能才是相對重要的。 5. 網站建置的意義性和必要性到底是什麼?人力和經費從何來?中會並沒有足夠的錢,但實際不足以支持網路化,或大量投資到網路社媒。(你可能高估中會的事工費和負擔金了)而就算建制好了之後,實際上中會裡頭的人(應該是運作機體的人)還不一定有時間和能力運作呢~
我看到 Ming-Wei Tsai 牧師在不同意見書底下留言討論到批西踢究竟有無審定過官方版的信經譯文,這引起了我的好奇心,於是翻了手邊有的資料,做了點不專業的整理。
Thumbnail
華語的部份真的不了解阿!只注意台語。
我認為有本土關懷認同 ê 教會會當成做「語言 siū」ê 基地,這是一 ê 真符合時代方向 kap 信仰精神 ê 行動。
Thumbnail
寫得太好了,我也一直希望長老教會好好重視台文復興,尤其從主日學開始。
白目如我,總是到處跟人推薦《現代中文譯本》修訂版,還會妥協說,如果是習慣閱讀《和合本》的人,至少要改看《和合本修訂版》,不少人都被我碎念過,為何?
Thumbnail
avatar
卓永鴻
更推薦新漢語譯本或新普及譯本
簡單地說,那篇迷因圖是有關《使徒信經》的,圖中的對話是這樣的:「你會背使徒信經嗎?」、「對不起,我聖經不太熟」,然後就是李奧納多愣住的神情。
Thumbnail