微研究|長老教會究竟有無審訂過官方版信經?

更新 發佈閱讀 7 分鐘

#基督徒向 #長老教會信徒向 #略長文 #歷史爬梳

寫在前頭

由於批西踢總會信仰與教制委員會公告〈使徒信經〉譯文修訂,因此使本宗有望再次迎來「神學時刻」的機會(借用政治學的「憲法時刻」概念。希望不是我過於樂觀,畢竟...算了)。

不過我看到 Ming-Wei Tsai 銘偉牧師在不同意見書底下留言討論到本宗究竟有無審定過官方版的信經譯文,這引起了我的好奇心,於是翻了手邊有的資料,做了點不專業的整理。

關於〈使徒信經〉及〈尼西亞信經〉被接納之謎

在1995年8月由台灣基督長老教會總會教育委員會發行的《「新編焚而不毀」——訓練手冊》(下稱《新焚》)一書中,有提到〈使徒信經〉及〈尼西亞信經〉被批西踢接納歷史的簡單梳理。

根據《新焚》一書的論述,在南北長老教會尚未合一的時代,1918年第七屆台灣大會曾有「宜立信經」的提案,但要到1921年第十屆大會才接納〈使徒信經〉,可能僅是「當時教會與信徒只是自然地接受二個母會的信仰告白而已」(邱瓊苑主編 1995: 105),並沒有提到譯文的問題。而〈尼西亞信經〉的譯文則要遲於1957年第四屆總會才被接納。

但譯文究竟是如何產生的,又經過什麼樣的過程,這是需要再釐清的部分。

1973年紫色小冊之謎

其中,1973年4月由台灣教會公報社出版的《台灣基督長老教會信仰告白》一書,編寫者為台灣基督長老教會信仰與職制委員會,書寫語言是中文。這本小冊子內容包含〈使徒信經〉、〈尼西亞信經〉及〈韋斯敏斯德信仰告白〉等三份文本。

raw-image

在序言部分,特別針對〈韋斯敏斯德信仰告白〉詳細說明:

「本委員會受託綜合各地之修正本訂譯此本。此本根據美國長老教會添加「論聖靈」及「論福音」二章,並在「論民事長官」一章中主張「政教分離」以符本國實情。其他修正部分在譯文中皆一一註明。」

(台灣基督長老教會信仰與職制委員會 1973: 1-2)

另,序言亦提及:「本信仰告白集乃是經數屆信仰與職制委員會共同努力之結果。」綜上所述,可推測此書的編輯工作在1973年以前已運作一段時間,但重點可能擺在〈韋斯敏斯德信仰告白〉的翻譯與修訂。不過至少可確定的是,信仰與職制委員會曾出版官方版的「信經」。

但在《新焚》一書中,卻提到〈韋斯敏斯德信仰告白〉成為批西踢信經的歷史相當曲折,第六屆總會(1959)後黃彰輝牧師曾提議接納未果,甚至還有此段令人摸不清頭緒的內文:

(〈韋斯敏斯德信仰告白〉)至1973年4月卻由台灣教會公報社逕自刊印於「台灣基督長老教會信仰告白」小冊中,後來又付印於「教會禮拜與典禮」之內,從此自自然然的被我全體教會所接納。」

(邱瓊苑主編 1995: 106)

所以1973年出版的這本《台灣基督長老教會信仰告白》到底是發生什麼差錯,既然編寫者是總會信仰與職制委員會,理應內容是經其審定核准的,為何事隔二十年後又有教會公報社「逕自刊印」的論述?雖〈韋斯敏斯德信仰告白〉不是本文的關注焦點,但這會影響到這本紫色小冊的定位,這個疑問也需要日後進一步釐清。

〈使徒信經〉標點符號之謎

不過回到〈使徒信經〉的主軸上,值得注意的是,在1973年《台灣基督長老教會信仰告白》以及1995年《「新編焚而不毀」——訓練手冊》等總會出版品裡的〈使徒信經〉版本有幾處與批西踢的現行版本不一樣。其中差異最大的就是「我信聖靈」部分的標點符號使用,以下往前回溯。

此次2022修訂前的版本是每句分開的,2019年出版的《聖詩 華語版》版本與其相同:

「我信聖靈。
我信聖而公之教會,
我信聖徒相通,
我信罪得赦免;
我信身體復活;
我信永生。阿們。」

(參考台灣基督長老教會信仰與教制委員會網站)

而1995年《「新編焚而不毀」——訓練手冊》裡的版本則是:

「我信聖靈;我信聖而公之教會,我信聖徒相通,我信罪得赦免;我信身體復活;我信永生。阿們。」

但1973年《台灣基督長老教會信仰告白》的版本則是使用冒號(:)及「我信聖而公之教會」後面的分號(;):

「我信聖靈:我信聖而公之教會;我信聖徒相通:我信罪得赦免:我信身體復活:我信永生。阿們。」

我不是語言學領域的人,但特別注意到差異都是在標點符號上,正好也是大家討論的中文斷句(口語/書寫差異)問題。但1973年版本的語句為何使用冒號,這超出了我的知識(常識)範圍,不知有哪位朋友能夠稍微解答。

編纂國語版典禮手冊之謎

而與官方版信經有關連的一件事是,1973年2月11日《台灣教會公報》第1095期第1版,刊登總會信仰與職制委員會公開徵求會章以及開始編纂國語版典禮手冊。

「...關於編纂新國語版典禮手冊、鑑及教牧人員實際的需要、及原有典禮手冊有許多不合時效的錯誤的地方,乃議託甫自美國普林斯頓神學研究院獲禮拜學博士的葛培根牧師負責召集小組重新編纂。(信安)」

由此又可得知,批西梯的「國語版典禮手冊」應早於1973年便已出版過,因此需要重新修訂,而修訂前後的版本又有何差異或變化,應值得研究。但我手邊的史料還不夠多,有待以後有機會再爬梳。

沒有解答到任何東西的小結

這是一篇拉哩拉雜的文章,原本只想短短寫在臉書上回應,但越挖越多東西,也越寫越長,只好搬來方格子。

未曾想過會因為〈使徒信經〉又寫了一篇文章,我以為兩年前的拙作可以封印了。但我對華語版本真的相當不熟悉,所以本文也繼續留下了一堆問號,是我能力的不足,我想也需要直接浸入議事錄等史料才有辦法進一步解答。也許真的可以再往這個研究方向來發展。

延伸閱讀.舊文回顧|我們仍未知道那天所看見的使徒信經。 | 方格子

但在這裡至少能夠簡單回答銘偉牧師留言的問題:至少就1973年的史料來看,批西踢總會信仰與教制委員會(或其前身)應該是有審訂、翻譯過官方版信經的。


 Su-Hong
 於台灣.高雄.灣仔內
 2022.04.14 13:07完稿

留言
avatar-img
讀冊弘,寫日常
49會員
89內容數
自我書寫的練習未曾斷過。微研究。御宅談。摘書摘。聞聖樂。論島嶼。還有,寫日常。
讀冊弘,寫日常的其他內容
2024/12/31
就是單純覺得在 2024 的年末,BN 哥的這篇講道篇真的是淡淡的、淺淺的,卻令人不斷回味與思索,也在恰到好處的時間點,提醒眾人,我們正站在關鍵的轉折時刻上。
Thumbnail
2024/12/31
就是單純覺得在 2024 的年末,BN 哥的這篇講道篇真的是淡淡的、淺淺的,卻令人不斷回味與思索,也在恰到好處的時間點,提醒眾人,我們正站在關鍵的轉折時刻上。
Thumbnail
2024/10/11
捉摸不定的山陀兒颱風,打亂了中心辦公室的步伐,表面上放了三天假,但我自己並沒有放假的感覺。反而是各種焦慮與不安。
Thumbnail
2024/10/11
捉摸不定的山陀兒颱風,打亂了中心辦公室的步伐,表面上放了三天假,但我自己並沒有放假的感覺。反而是各種焦慮與不安。
Thumbnail
2024/09/22
如果各位看到這篇短文,表示我還活著,而且還有打字的力氣。
Thumbnail
2024/09/22
如果各位看到這篇短文,表示我還活著,而且還有打字的力氣。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
在 vocus 與你一起探索內容、發掘靈感的路上,我們又將啟動新的冒險——vocus App 正式推出! 現在起,你可以在 iOS App Store 下載全新上架的 vocus App。 無論是在通勤路上、日常空檔,或一天結束後的放鬆時刻,都能自在沈浸在內容宇宙中。
Thumbnail
在 vocus 與你一起探索內容、發掘靈感的路上,我們又將啟動新的冒險——vocus App 正式推出! 現在起,你可以在 iOS App Store 下載全新上架的 vocus App。 無論是在通勤路上、日常空檔,或一天結束後的放鬆時刻,都能自在沈浸在內容宇宙中。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
阮愛惠,《台灣現代化佛教感應錄 研究(1987-2022)》,銘傳大學應用中文系博士論文2023.6     佛教傳入中國二千年,流布既深且遠;除因歷朝高僧大德不斷衍繹佛教理論外;僧人信士佛教感應錄的推波助瀾,對佛教的見證與弘揚亦有其作用。佛教感應錄自南朝時始作,在隋唐時期盛極一時,六朝以下,則與
Thumbnail
阮愛惠,《台灣現代化佛教感應錄 研究(1987-2022)》,銘傳大學應用中文系博士論文2023.6     佛教傳入中國二千年,流布既深且遠;除因歷朝高僧大德不斷衍繹佛教理論外;僧人信士佛教感應錄的推波助瀾,對佛教的見證與弘揚亦有其作用。佛教感應錄自南朝時始作,在隋唐時期盛極一時,六朝以下,則與
Thumbnail
《廿字真經讀經筆記》-1 1995年8月,三弟意外辭世。 意外來得太突然,我來不及理清任何思緒,只能死命捧著《廿字真經》誦讀迴向。錯亂昏沈中一本誦過一本,但是某些與救贖拔渡相關的經文會讓我暫時清醒,像是〈上帝敕文〉的「感孚應求,以昭神威」,經文的「昔猶往返,今升大羅」,〈迴向文〉的「早日登聖境,回
Thumbnail
《廿字真經讀經筆記》-1 1995年8月,三弟意外辭世。 意外來得太突然,我來不及理清任何思緒,只能死命捧著《廿字真經》誦讀迴向。錯亂昏沈中一本誦過一本,但是某些與救贖拔渡相關的經文會讓我暫時清醒,像是〈上帝敕文〉的「感孚應求,以昭神威」,經文的「昔猶往返,今升大羅」,〈迴向文〉的「早日登聖境,回
Thumbnail
即使談教堂建築,背後的美學判斷、符號運用、建築理論、神學義理呢?要認真談外表裝潢,不能避開抽象艱澀的宗教比較、耶儒釋道對話、本色化神學等等。
Thumbnail
即使談教堂建築,背後的美學判斷、符號運用、建築理論、神學義理呢?要認真談外表裝潢,不能避開抽象艱澀的宗教比較、耶儒釋道對話、本色化神學等等。
Thumbnail
今天的開放社會保障出版自由和宗教自由,聖經唾手可得,人手一本並不困難;基督教派、異端、異教等,都可以堂堂正正地營運。這樣,「唯獨聖經」和「以上帝之名」這兩句口號,就為基督徒帶來多種似乎是隨意、個人化、無須理由、不分高下的參照基準。
Thumbnail
今天的開放社會保障出版自由和宗教自由,聖經唾手可得,人手一本並不困難;基督教派、異端、異教等,都可以堂堂正正地營運。這樣,「唯獨聖經」和「以上帝之名」這兩句口號,就為基督徒帶來多種似乎是隨意、個人化、無須理由、不分高下的參照基準。
Thumbnail
最近我在生命電視台中看到,已故的淨良長老十年前策劃的《臺灣佛教通史》終於完成,真的令人感到興奮。但很遺憾的是黃英傑撰寫「臺灣佛教通史-藏傳佛教」有很大的偏頗,第六卷第三章 蒙藏佛教在台灣的發展,黃英傑為了彰顯自己,將許多真實的內容轉變成自己的成就,其他重要的法王、仁波切來台灣弘法艱辛,提到的內很少.
Thumbnail
最近我在生命電視台中看到,已故的淨良長老十年前策劃的《臺灣佛教通史》終於完成,真的令人感到興奮。但很遺憾的是黃英傑撰寫「臺灣佛教通史-藏傳佛教」有很大的偏頗,第六卷第三章 蒙藏佛教在台灣的發展,黃英傑為了彰顯自己,將許多真實的內容轉變成自己的成就,其他重要的法王、仁波切來台灣弘法艱辛,提到的內很少.
Thumbnail
但是記得被赦免之後,千萬不要再犯罪,恐怕咒詛會加倍的回來,這個就是為什麼讀聖經一定要讀舊約還有讀新約,我最剛開始其實也從新約開始,馬太馬可路加約翰四福音書,我禱告當中透過弟兄姐妹告訴我們說,不行你還要讀舊約,一步一步真的是感謝天父,感謝主耶穌基督,感謝聖靈,感謝聖父聖子聖靈...
Thumbnail
但是記得被赦免之後,千萬不要再犯罪,恐怕咒詛會加倍的回來,這個就是為什麼讀聖經一定要讀舊約還有讀新約,我最剛開始其實也從新約開始,馬太馬可路加約翰四福音書,我禱告當中透過弟兄姐妹告訴我們說,不行你還要讀舊約,一步一步真的是感謝天父,感謝主耶穌基督,感謝聖靈,感謝聖父聖子聖靈...
Thumbnail
我看到 Ming-Wei Tsai 牧師在不同意見書底下留言討論到批西踢究竟有無審定過官方版的信經譯文,這引起了我的好奇心,於是翻了手邊有的資料,做了點不專業的整理。
Thumbnail
我看到 Ming-Wei Tsai 牧師在不同意見書底下留言討論到批西踢究竟有無審定過官方版的信經譯文,這引起了我的好奇心,於是翻了手邊有的資料,做了點不專業的整理。
Thumbnail
這篇講道架構與內容所傳遞出來的信息,不僅反抗現代社會價值觀,更挑戰台灣基督教社群主流的歪曲論述,而且完全契合說者與聽者雙方的處境,適合做為舊曆新年的首篇反思文。
Thumbnail
這篇講道架構與內容所傳遞出來的信息,不僅反抗現代社會價值觀,更挑戰台灣基督教社群主流的歪曲論述,而且完全契合說者與聽者雙方的處境,適合做為舊曆新年的首篇反思文。
Thumbnail
簡單地說,那篇迷因圖是有關《使徒信經》的,圖中的對話是這樣的:「你會背使徒信經嗎?」、「對不起,我聖經不太熟」,然後就是李奧納多愣住的神情。
Thumbnail
簡單地說,那篇迷因圖是有關《使徒信經》的,圖中的對話是這樣的:「你會背使徒信經嗎?」、「對不起,我聖經不太熟」,然後就是李奧納多愣住的神情。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News