文化入侵
含有「文化入侵」共 4 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
黃懿翎 light and breeze
2024/05/05
台灣本地化(翻譯)現況小談
#
本地化
#
翻譯
#
中國
16
4
維克絲
2024/05/06
2
之前有接過一些翻譯在翻譯一些本土文化的東西有時候真的很困難 會希望有一些官方的統稱英語雖然可能跟你這篇說的東西有些不一樣啦 😅
2
黃懿翎 Yi-Ling Huang (令雨)
發文者
2024/05/06
維克絲 確實跟我這篇談的不一樣,不過我很知道你在什麼LOL,台灣要輸出去國外的東西,有些可能要大概有個官方的東西可以參考,但這似乎實際上很難做到,我的翻譯做法就只能多看,包含看外國書籍/節目怎麼介紹台灣,例如英文怎麼稱呼「滷豬腳」,有時也會各家翻的不同,但參考之後,會更有自信怎麼翻譯。
跨界闖關_資源分享與學習心得交流
2023/06/16
為何媒體素養很重要?
即使多數人都知道媒體素養的重要性,但也不是每個人都能說出「為什麼媒體素養很重要」。 今天就來看看為什麼媒體素養很重要吧!下次再被問到一樣的問題你就可以回答了!
#
媒體識讀
#
文化入侵
#
資訊操弄
8
1
阿耀的沙龍
2022/04/24
質量差,有貓膩,走心了!——沉浮於我們日常的外來用語,到底是怎麼一回事?(中文版)
我們自幼都看過各式各樣的卡通動畫,而對你來說,你至今仍有印象的是哪一部呢?你是否曾想過,這些卡通除了帶給我們歡笑與回憶外,是否也有帶來深入影響的可能呢? 我們也有我們的「佩佩豬效應」?
#
語言接觸
#
語碼混用
#
外來語
5
留言
阿耀的沙龍
2022/04/24
質量差,有貓膩,走心了!——沉浮佇咱日常ê外來用語,到底是按怎?(台文版)
自細漢開始,咱真濟人攏bat看過各種卡通。毋知佇恁ê記憶內底,上有印象ê是tó一齣呢?敢有想過,遐ê卡通除了hōo咱笑聲kah回憶以外,mā有可能tsah來koh較深入ê影響?
#
語言接觸
#
語碼混用
#
外來語
喜歡
留言