外師的外師:蕭博士-avatar-img

外師的外師:蕭博士

93 位追蹤者
雙語的定義:雙語=母語+外語 外語的定義:在可預見的未來,還是美語。 雙語的教改:我的主張就是SoR。 SoR, 是 Science of Reading, 意即「腦科學實證的英文學習步驟」。
全部內容
由新到舊
任何學習系統的起點,設計者都該注意兩大原則: 一、先簡單,再慢慢變難。 二、先穩定,再慢慢變化。 開頭就難,會讓學習者灰心; 變化多端,會讓學習者氣餒。
第一大虛偽:全美語教學法,真的有「全」嗎? 第二大虛偽:全美語,真的同步美國小學課本嗎? 第三大虛偽:全美語,聘的真的是美國,真的是老師?
Thumbnail
餐廳的菜單。 涼菜熱菜前菜主菜素菜葷菜高價低價免費招待主食甜點飲料麵麵線米線米飯米粉冬粉粉條.......全。都。亂。序。排。列。 不要說點菜會頭昏了。 光看到菜單這副德性,端出來的菜,您敢吃嗎?
Thumbnail
如果您或您孩子,對於學英文有任何挫折感,請記得三個中文字,三個英文字。音形意;SoR。
Thumbnail
饒了孩子吧。 您用膝蓋想也知道,他們光靠自己,光靠外師,光靠補習,是永遠不可能學得會唸出:this is a book 的。有太多太多眉眉角角了。外國孩子是花整整六年才練起來的。
Thumbnail
臺灣英文教育現場,有位大說謊家,叫「自然發音法」。 它的兩大謊言,已害死千萬孩子,至今還天天造孽到處造孽。 那兩句謊言是:看字就會唸;聽字就會拼。
Thumbnail
在考卷裡,我們要寫的,是「正確的」答案,不是「表達自己的」答案。很多時候,我們想表達的,根本不是考卷要我們寫的。很悲哀地說,在臺灣,英文考試和英文表達,其實是互斥的 mutually exclusive. 所以通常考試考得越好,表達能力越差。
Thumbnail
跳脫字字計較,進入句句相扣,就會讓人覺得很「妙」。真正的高手,不是用單字來讓文章豐富。真正的高手,是用兩個句子的對比。
Thumbnail
腦海中潮來湧去的,都是那首遙呼舊憶的〈I dreamed a dream〉,當然還有安海瑟薇即便焦黃缺齒凌髮亂剪還是正到不行的芳甜扮相。於是我先用若合符節的步格,譯出達意可唱的中文;再用漢語的手法,去押英語的韻腳,追祭一起過去的那些年……。
Thumbnail
「很」的過去式 How are you? I was fine. #不怎麼樣 #本來還不錯 #你來之前都很好
Thumbnail