虛構的讀者不再來信

更新於 2024/11/02閱讀時間約 1 分鐘

虛構的讀者不再來信
 
不知道他過得是否安好
雖然我從來不清楚他
倒底在哪條街道
讀我的生活,讀過已知的世界
他是否也曾感到焦躁
對運作的城市啟動燈號
入夜後又格外漫長
夢境遲遲不來
 
夢境的他是否滿足
是否在我身上
也得到過相似的情感
或許我們從不吝嗇情感
只是難以交換
硬幣去購買
櫥窗內巨大的機器人
 
聽聞(顯然是虛構的訊息)
他已然決定改造
將臟器取出
放入機械的零件
太長的白日有太長悔恨
他閱讀手冊
閱讀項目
像曾閱讀我那樣
 
他不再提問
不再疑問
至少不再來信
或許他將書寫
交換成和動物說話
聽見遠方的遷移
如何巨大
如何

 

raw-image

avatar-img
6會員
60內容數
寫作,生活,雜想
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
黃戰士的沙龍 的其他內容
<p>一個人與一個群體<br /> 我有時候是一個人<br /> 有時候是一部分</p>
<p>有時候突然想要找個朋友<br /> 但我還是先打開了電視機</p>
<p>還不是黃戰士的時候<br /> 黃戰士還不是的時候<br /> 我就只已經平行了<br /> 另一個我自己</p>
<p>我的世界可能是你<br /> 幸好大多時候不是多雨的</p>
<p>粉紅在我們心中<br /> 永遠存在</p>
<p>她守護了我<br /> 小小的</p>
<p>一個人與一個群體<br /> 我有時候是一個人<br /> 有時候是一部分</p>
<p>有時候突然想要找個朋友<br /> 但我還是先打開了電視機</p>
<p>還不是黃戰士的時候<br /> 黃戰士還不是的時候<br /> 我就只已經平行了<br /> 另一個我自己</p>
<p>我的世界可能是你<br /> 幸好大多時候不是多雨的</p>
<p>粉紅在我們心中<br /> 永遠存在</p>
<p>她守護了我<br /> 小小的</p>
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
關於前幾天分享的新垣さん和星野さん的婚訊翻譯​,後來有位讀者朋友留言詢問了一些譯法和文法的問題​,小編覺得很值得拿出來討論​,而且有可能也是其他人的疑惑​,所以另外寫出來跟大家分享​。
Thumbnail
寫作不是一條簡單的路,它非常容易上路,卻不容易走下去
Thumbnail
Instagarm 讀者聽完podcast之後,覺得有種回到熱鬧老家的感覺,同時也文思泉湧的送了一首五言絕句給我們:           C編像遠親          牆編很花心          雞編女高音          荳編已神隱 牆編太受感動,在此一定要完成這位讀者的心願,那就是來一
Thumbnail
請問暈車的機制和暈船也很像嗎,我小時候每次搭長途車都暈到快往生,我媽媽為了防止我暈車,會在我肚臍上放一顆酸梅然後貼上一塊撒隆巴斯,然後似乎感覺比較好一些。請問這是因為我專注於肚臍上的酸梅而轉移了我的本體感受還是撒隆巴斯不知不覺扮演了止暈的功能? ---------------------------
Thumbnail
看日劇或是和日本人聊天時,仔細聽一定會發現,咦?應該要有「ら」的地方怎麼脫落了?跟課本教的不一樣?!
Thumbnail
可能包含敏感內容
這樣的問題,我相信不只是單一個案,在許多的情侶之間,這樣的情況都很可能使感情發生裂痕。受委屈的一方若能「吞下去」倒還相安無事,但若「吞不下去」,則有可能成為壓死駱駝的最後一根稻草,使雙方決裂,葬送一段珍貴的感情⋯⋯
Thumbnail
<p>在我的專案一開始提出時,我就不斷強調:「這是一部分的印度,但不是印度的全部,這只是一個角落,還有更多值得去挖掘的部分。」無論是從西方媒體或我們自己的媒體,我會說印度就是一個長期被霸凌角色,因為他的露出機會絕大部分都是負面的,就像是永遠都因為跌倒、翻白眼、露底褲、秀乳暈或是外遇劈腿而登上媒體版面的人物一樣,永不得翻身。</p>
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
關於前幾天分享的新垣さん和星野さん的婚訊翻譯​,後來有位讀者朋友留言詢問了一些譯法和文法的問題​,小編覺得很值得拿出來討論​,而且有可能也是其他人的疑惑​,所以另外寫出來跟大家分享​。
Thumbnail
寫作不是一條簡單的路,它非常容易上路,卻不容易走下去
Thumbnail
Instagarm 讀者聽完podcast之後,覺得有種回到熱鬧老家的感覺,同時也文思泉湧的送了一首五言絕句給我們:           C編像遠親          牆編很花心          雞編女高音          荳編已神隱 牆編太受感動,在此一定要完成這位讀者的心願,那就是來一
Thumbnail
請問暈車的機制和暈船也很像嗎,我小時候每次搭長途車都暈到快往生,我媽媽為了防止我暈車,會在我肚臍上放一顆酸梅然後貼上一塊撒隆巴斯,然後似乎感覺比較好一些。請問這是因為我專注於肚臍上的酸梅而轉移了我的本體感受還是撒隆巴斯不知不覺扮演了止暈的功能? ---------------------------
Thumbnail
看日劇或是和日本人聊天時,仔細聽一定會發現,咦?應該要有「ら」的地方怎麼脫落了?跟課本教的不一樣?!
Thumbnail
可能包含敏感內容
這樣的問題,我相信不只是單一個案,在許多的情侶之間,這樣的情況都很可能使感情發生裂痕。受委屈的一方若能「吞下去」倒還相安無事,但若「吞不下去」,則有可能成為壓死駱駝的最後一根稻草,使雙方決裂,葬送一段珍貴的感情⋯⋯
Thumbnail
<p>在我的專案一開始提出時,我就不斷強調:「這是一部分的印度,但不是印度的全部,這只是一個角落,還有更多值得去挖掘的部分。」無論是從西方媒體或我們自己的媒體,我會說印度就是一個長期被霸凌角色,因為他的露出機會絕大部分都是負面的,就像是永遠都因為跌倒、翻白眼、露底褲、秀乳暈或是外遇劈腿而登上媒體版面的人物一樣,永不得翻身。</p>