✉【讀者來信-2】ら抜き言葉:被拔掉的「ら」

更新 發佈閱讀 5 分鐘
raw-image

一直空蕩蕩的信箱終於等到第二封信了 😆
這個主題也是我原本就想找機會分享的!謝謝這位朋友!
________________________________________

💡「ら」消失了?!

看日劇或是和日本人聊天時,仔細聽一定會發現,咦?應該要有「ら」的地方怎麼脫落了?跟課本教的不一樣?!例如:

▪ あの人が来るなんて考えれない。(沒想到那個人會來)
▪ 朝は毎日同じ時間に起きれる。(每天早上都能在同個時間起床)
▪ こんなにたくさんは食べれない。(這麼多是吃不完的)
▪ 明日来れる?(明天可以來嗎)
▪ 太ったから昔の服が着れない。(變胖了所以穿不下以前的衣服)

💡 這樣的現象被稱作「ら抜き言葉」

日本「文部科学省文化庁」每年都會針對本國人的國語使用情形進行普查,日漸明顯的「ら抜き言葉」現象也是歷年的調查對象之一。而在2015年的報告中,發現使用「ら抜き言葉」的人數首次超越了不使用的人數,且以40歲以下的人為多

這樣的現象剛開始出現時,被大多數的人認為是錯誤用法、是年輕人亂用的結果。但時至今日,不光是一般民眾,電視節目的字幕、甚至是主播在一般的談話性節目也會使用這樣的說話方式

💡 為什麼會產生這種現象?

關於這個現象發生的原因,主要有兩個論點。

① 配合大多數動詞的變化形式

日語的動詞以「一類動詞」(即五段動詞)為最大宗,其「可能形」變化是直接改變語幹,而無須加入「ら」,例如:書ける、読める、話せる。而「二類動詞」(即上/下一段動詞)、三類動詞中的「来る」(即カ行変格活用)都需加入「ら」,例如:見られる、来られる。

受到大多數動詞的影響,數量較少的動詞也逐漸向不加「ら」的形式靠攏,形成「ら抜き言葉」。

② 便於區別動詞的用法

舉例來說,看到「食べられる」時,在沒有上下文的情況下,到底是「尊敬」、「受け身」、還是「可能」用法?在經常省略主語的口語會話中更是難以判斷。

使用「ら抜き言葉」則能從中區別開來,因此為了使用上的方便,這類動詞便和①提到的原因交互影響,使得「ら抜き言葉」被廣泛接受。

💡 到底是不是錯誤用法?

針對這個現象,當然有兩派看法。但有越來越多人、甚至是日語教師,都認為這樣的語言發展是有其合理原因的。

個人也認為不能說這樣的現象是「錯的」。語言的發展有其「經濟原則」,意即語言變化會遵循「方便」的方向演變,過於複雜或易使人混淆的用法會逐漸被淘汰。且語言是人類創造的,語法僅是用來描述語言現象而非制定語言規則,所以無所謂對錯。

💡 不是「錯的」,但有時是「不合適的」

觀察和身邊的日本朋友聊天的情況,我自己印象中幾乎沒有從他們口中聽過完整的「られる」,就像在口語中「~ている」會被省略成「~てる」一樣(有人稱之為「い抜き言葉」),大概很少有年輕人不使用「ら抜き言葉」。

可是,話雖如此,也並不是從今以後在任何場合使用「ら抜き言葉」都是沒問題的。這樣的現象還正處在變化時期、尚未真正被確立下來,所以在正式場合中「ら抜き言葉」還是會被認為太過隨便。和長輩、上司交談,或者書面寫作、會議報告等正式場合,還是注意一下比較好。

不過在和關係比較親近的朋友聊天時可以用用看,會被認為日文講得很自然哦 😋____________________

參考資料
https://www.nihongo-c.jp/blog/blog-entry-139.html
https://business-career.jp/articles/bYnQbWbzbpwpOOIqTm7K?page=1
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1609/21/news129.html

📮【讀者來信】信件持續募集中!
有任何想不通或想討論的問題,歡迎留言 (^^)/
雖然有些我也要花時間查查或問人,但互相交流就可以一起進步~

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
深夜翻譯女子|日語小客廳
110會員
101內容數
開盞夜燈、泡杯熱茶,像窩在朋友家客廳促膝長談那樣,與你分享日語的美好。
你可能也想看
Thumbnail
「うれしい」「悲しい」「楽しい」「難しい」「優しい」・・・。 表達情感時「い形容詞」絕對必須使用的。 但由於詞尾變化與其他詞不同,因此需要花費大量時間才能掌握。 因此,有很多台灣人日語說得很好,但只有 "い形容詞 "聽起來很奇怪。  
Thumbnail
「うれしい」「悲しい」「楽しい」「難しい」「優しい」・・・。 表達情感時「い形容詞」絕對必須使用的。 但由於詞尾變化與其他詞不同,因此需要花費大量時間才能掌握。 因此,有很多台灣人日語說得很好,但只有 "い形容詞 "聽起來很奇怪。  
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
很多人都知道,日本人在被提供東西時不會直接說 「要りません」"我不想要 "或「食べません」"我不吃"。 我們日本人對語言非常敏感。 為了避免傷害對方,我們研究各種各樣的方法。
Thumbnail
説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。
Thumbnail
説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。
Thumbnail
繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​
Thumbnail
繼(上)篇滔滔不決地分享了小編自己的故事之後,(下)篇想說說影片提到的內容之外的其他須注意用語,以及針對影片底下留言的小小看法!​
Thumbnail
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
Thumbnail
前幾天在youtube看到一個影片(講日文的台灣女生Tiffany〈日本人不會告訴你,這樣講日文其實很討厭〉,影片內容和底下的留言小編覺得很有共鳴!
Thumbnail
這次講到一個日檢的解題技巧,結果篇幅整個拉長。
Thumbnail
這次講到一個日檢的解題技巧,結果篇幅整個拉長。
Thumbnail
看日劇或是和日本人聊天時,仔細聽一定會發現,咦?應該要有「ら」的地方怎麼脫落了?跟課本教的不一樣?!
Thumbnail
看日劇或是和日本人聊天時,仔細聽一定會發現,咦?應該要有「ら」的地方怎麼脫落了?跟課本教的不一樣?!
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
Thumbnail
語言癌的現象在日文裡也有,這些文法沒錯但實際上卻沒有意義的填充物用太多會被人翻白眼!🙄 來看看你中了幾項!!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News