讀Martine Robeets & Hubert Cuyckens "Towards⋯

2021/02/06閱讀時間約 2 分鐘

讀Martine Robeets & Hubert Cuyckens "Towards a typology of shared grammaticalization."

Robbeets, Martine, and Hubert Cuyckens. "Towards a typology of shared grammaticalization." Shared grammaticalization: With special focus on the Transeurasian languages (2013): 1-20.
2021年2月4日讀畢

讀後感:
1. 此文為Shared grammaticalization: With special focus on the Transeurasian languages一書的首章。此文除了簡述全書的佈局外,亦總論共同語法化(Shared grammaticalization)的四種類型,包括:一,普遍語法變化規律所致(Shared grammaticalization resulting from universal principles of grammatical change);二,語言接觸所致(Shared grammaticalization through language contact);三,語言接觸兼語音形式相同所致(Shared grammaticalization through language contact reinforced by coincidence in form (coincidence with contact));四,源自祖語所致(Shared grammaticalization through common ancestorship)。
2. 此文指之所以運用跨歐亞語系(Transeurasian languages),而非阿爾泰語系,是因為前者可以涵蓋日語、韓語、通古斯語族、蒙古語族、突厥語族。
3. 看過這篇文章才清楚感受到,原來蒙古,乃至西伯利亞一帶的語言相當多樣。從前我曾經由莫斯科乘坐鐵路至貝加爾湖,當時只是以為既然自己身在俄羅斯,則路上都是說俄語的地方。現時看來,那時我應該是在各種語言中穿棱而過吧。(以上從Upsplash所選的照片,正是貝加爾湖。)
4. 文中提及不少語法化的術語,而我對此並不熟稔。所以文章看過了,意思也大概明白,但卻未能對文中所說提出質疑。
寫於2021年2月5日
錦鯉
錦鯉
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!