如何寫出「Apple風格」的文案?#7:保持玩心

閱讀時間約 6 分鐘

「有玩心」(be playful)在行銷活動上、文案上都是一個重要的因素;它可以在平淡的宣傳材料中爆出新意、讓受眾更容易認同(如前面系列文章提過,許多行銷技巧都不一定是在「推宣傳」,而是在事半功倍的「拉認同」),讓寫作和閱讀都成為一種樂趣。

說明:本系列文章的條目取自〈How To Write Like Apple〉一文,內容則由我自己撰寫,並非原文翻譯;對原文有興趣的讀者請參考連結。本文中所舉的例子,並不一定是「這樣寫比Apple原版更好」,而是寫作技巧和思路方向的參考,敬請知悉。
前面幾篇看下來,或許有些朋友會覺得,既然有那麼多技巧和原則要顧,那麼寫文案似乎是一件很「科學」、有點綁手綁腳的事情,而不是一種自由發揮的「藝術創作」。
其實並非如此。即使歸納出了一些原則,寫作(不僅是寫文案)仍然還是一種需要大量想像力和創造力的藝術;只是因為它有商業目的要達成、並且必須在很短的注意時間內傳達訊息,所以有一些來自經驗的原則,可以供讀者參考、讓作者少繞些遠路。
例如商業文案首先必須符合「先求不傷身體,再講究效果」(不要因為錯誤資訊或易遭誤解,而帶給業主麻煩)的原則和背景知識,甚至已經不需要是「檢查項目」之一,而是直接內建在寫作者的腦中,撰寫時理所當然就必須做到的。

保持玩心

好,所以在瞭解一些寫作的商業原則、以及先求不傷身體之外,還是要保留一顆「年輕的玩心」。所謂年輕,就是盡量不要試圖在文案中說教、挑戰消費者的觀念或生活態度、或是把一些問題(例如「不會用」)歸咎給消費者。
當然,這些都是「原則上」的;如果想要反向操作,永遠都有機會。
關於「玩心」的幾個想法:
  • 不管你年不年輕,都把自己當年輕人。但是「當年輕人」不僅是賣弄年輕人的流行語(我們看過太多長輩玩流行語玩壞的例子),而是要能夠理解年輕一代文化/次文化的脈絡,所以必須長期關注和參與;
  • 知道年輕世代所期待的未來樣貌、相關的技術(如果是技術產品)、以及從些技術所衍生出來的說法、甚至迷因
  • 適度的幽默感、以及駕馭這種幽默感的能力。但幽默感在不同的對象、不同的語言、不同的時間和情境下,都有不同的說法和尺度,以及可能成為禁忌的底線,所以這些都需要豐富的背景知識來支持。
  • 我們也知道,「長輩的幽默感」因為生活經驗、以及資訊接收時效性的關係,有時候是不太好笑的;但要怎麼用、用在哪些地方、用怎麼樣的文字去表現出恰到好處的,就是功力所在。
不過,反過來玩也是可以的。像是以下這個作品(來源),就是「用玩心反向操作玩長輩幽默」的好例子,誰曰不宜?
來源:內政部Facebook粉絲頁

Apple風格的玩心

接下來看看Apple的例子:
5G speed, OMGGGGG.
很多這類文案都很有圖像感;好處是有些時候很好翻譯,但也有時候根本無法翻譯。
以上面這個例子來說,在大家(至少目標族群)都知道「OMG」是什麼的前提下,就很好翻譯了。例如:
5G超高速,OMGGGGG。
不過通常不會那麼簡單,各地的習慣和法規也不一定允許英文單字直上;所以就這個例子而言,兩岸三地就各自用了不同的手法(圖片來源):
基本上三個中文版本都沒有採用「OMG」這個梗,而是改用自己的變通方式;其實至少台灣和香港應該是可以的,我也不知道為什麼沒有用它。
從「玩心」的角度來說,中國版的「巨巨巨巨巨 5G」是比較有趣的;重點是當地有很多人會把「G」發成「巨」的音,所以這個寫法容易引起共鳴;不過這個版本的幾個問題是:
  1. 訴求有點模糊掉,失去了「快」的意思(雖然說「巨」多少有帶到);
  2. 第二個「5G」有點多餘(你出聲音唸唸看就知道了);用「巨巨巨巨巨」結束打住,就正恰到好處。或是寫成「巨巨巨巨巨快」也可以(「巨快」也是當地存在的法);
  3. 這種寫法可能不適用於其他中文市場。例如在使用廣東話的香港,「巨」的發音就完全不同。雖然即使同樣是中文,也不必強求一致,但如果可以一致的話更好;對於沒有資源寫兩岸三地不同版本的中小企業,如果能一版到底會更方便。
雖說如此,中國版還是其中比較好玩的版本;香港版還台灣版都會令我覺得,還是保留「OMGGGGG」就好,而且不知道為什麼,台灣版只用了四個「快」,或許有什麼特別的道理?
再來看下一個例子,形容iPhone防水功能的:
H2OK
這個自創單字是「H2O」(水)和「OK」的組合,也算是屬於可以不必翻譯、也無法直接翻譯的玩心;但我也估計不太能抓到意思的中文讀者會有一半(?),所以各家還是都做了自己的詮釋:
從上到下應該是中國版、香港版、台灣版。雖然「專治水逆」跟「水星逆行」的原意有點不太一樣,但就原始文案「不怕水」的訴求來說,「治水逆」算是既貼切、又與大眾文化無縫接軌的佳作。
香港版標語其實我有點看不懂,或許是「抗水是它的強項」的意思?至於台灣版的「很可以」雖然也是大眾口語,不過比起中國版用「水逆」當梗,就不免略顯遜色了。

結語

對於針對中低年齡層的消費產品而言,「有玩心」(be playful)在行銷活動上、文案上都是一個重要的因素;它可以在平淡的宣傳材料中爆出新意、讓受眾更容易認同(如前面系列文章提過,許多行銷技巧都不一定是在「推宣傳」,而是在事半功倍的「拉認同」),讓寫作和閱讀都成為一種樂趣。
要用「有玩心」的方式來寫文案,當然「幽默感」是一個要素,但並不是唯一的;還要能在文字上、意義上都讓衍生自幽默感的文案玩得切題、玩得恰到好處。
不過以我的觀念來說,這種「玩心」不包括「年年有魚」這種風格的諧音梗;除非你能在抽換諧音字之餘,還能幫句子翻轉出整個全新的意思、而且完全切合當下的訴求(而不是只切合你正在賣的東西)。
對於以外文寫文案、或是翻譯的人來說,「玩心」會是比「大眾文化」更高一層的挑戰;大眾文化究竟還有角色範本和數不盡的語錄可以參考,你不需要自己重新發明輪子,但要自己玩出新層次來,就難得太多了。
你曾經挑戰過這樣的寫法嗎?
(本系列待續)

最近疫情期間,許多廠商的工作受到影響、甚至產品計畫停頓,您也可能已經改為在家工作;而這段時間正好是行銷人沈澱思考、補足功力的時候。
如果您希望我寫更多的分析或案例,歡迎提供實例跟我討論、或是問我行銷或管理相關的問題,中英文均可;有了好的題目,可以幫助我動腦、寫出更多文章跟大家分享。
您可以在文章後面的討論區、或是到「F大叔的硬派行銷塾」Facebook粉絲團留言,也可以寫信給我!
為什麼會看到廣告
avatar-img
784會員
258內容數
生涯橫跨科技、出版、行銷顧問業;曾創立過多家數位媒體,並擔任雜誌總編輯與社長。專注商管、網路、科技、語言、軍事等領域;曾任教大學中文系,並擔任電動車系統公司行銷長。目前為企業與新創公司媒體策略、產品行銷、語言應用顧問,提供品牌再造與中英文文案教學等服務。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
傅瑞德的沙龍 的其他內容
在這個系列的前面幾篇之中,我們介紹了Apple文案常用的幾種基本技巧;但在多數情況下,特別是比單行標語長的文案之中,我們並不會只用一種,而是以其中一種作為主要開場,再以不同的組合技創造出閱讀的趣味和記憶點。
另外一個常見的Apple靈感來源,是取材自大眾文化的元素。善用這些曾經深植在目標族群心目中的經驗或意象,可以讓文案內容更豐富、說服力更強、也更貼近當地文化,讓人們更加認同你的品牌。
「一語雙關」應該是Apple文案最愛用、也最常用的技巧了。不過對於雙語作者或譯者來說,雙關語也是看起來簡單、做得好比較難的手法。
Apple的文案不僅擅長使用「簡單平凡卻別出心裁」的形容詞,也經常搭配意義相反的形容詞,來凸顯產品特色、增加記憶點。例如中文裡會用到的「小故事、大道理」之類寫法,就是常見的應用方式。
Apple文案常用的技巧之一,是以連續重複的形容詞來加深讀者的印象。這個寫法很簡單,但有幾個不同的變形方式、也有些要注意的基本原則;要寫得好,除了必須強調的關鍵字之外,也必須妥善安排後面的形容主體。
在資訊業界,Apple的英文文案一直具有一種獨特的風格:用簡潔、明瞭、卻又具有多重意味的語句來描述產品,不僅將原本平淡無奇的功能寫得生動有趣、甚至將「缺點」變成令人會心一笑的特色,也成為許多其他廠商仿效的對象。不過其他人多半只學到了皮毛,而沒有抓到精髓所在。
在這個系列的前面幾篇之中,我們介紹了Apple文案常用的幾種基本技巧;但在多數情況下,特別是比單行標語長的文案之中,我們並不會只用一種,而是以其中一種作為主要開場,再以不同的組合技創造出閱讀的趣味和記憶點。
另外一個常見的Apple靈感來源,是取材自大眾文化的元素。善用這些曾經深植在目標族群心目中的經驗或意象,可以讓文案內容更豐富、說服力更強、也更貼近當地文化,讓人們更加認同你的品牌。
「一語雙關」應該是Apple文案最愛用、也最常用的技巧了。不過對於雙語作者或譯者來說,雙關語也是看起來簡單、做得好比較難的手法。
Apple的文案不僅擅長使用「簡單平凡卻別出心裁」的形容詞,也經常搭配意義相反的形容詞,來凸顯產品特色、增加記憶點。例如中文裡會用到的「小故事、大道理」之類寫法,就是常見的應用方式。
Apple文案常用的技巧之一,是以連續重複的形容詞來加深讀者的印象。這個寫法很簡單,但有幾個不同的變形方式、也有些要注意的基本原則;要寫得好,除了必須強調的關鍵字之外,也必須妥善安排後面的形容主體。
在資訊業界,Apple的英文文案一直具有一種獨特的風格:用簡潔、明瞭、卻又具有多重意味的語句來描述產品,不僅將原本平淡無奇的功能寫得生動有趣、甚至將「缺點」變成令人會心一笑的特色,也成為許多其他廠商仿效的對象。不過其他人多半只學到了皮毛,而沒有抓到精髓所在。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
Hi 我是 VK~ 在 8 月底寫完〈探索 AI 時代的知識革命:NotebookLM 如何顛覆學習和創作流程?〉後,有機會在 INSIDE POSSIBE 分享兩次「和 NotebookLM 協作如何改變我學習和創作」的主題,剛好最近也有在許多地方聊到關於 NotebookLM 等 AI 工具
Thumbnail
國泰CUBE App 整合外幣換匯、基金、證券等服務,提供簡便、低成本的美股定期定額投資解決方案。 5分鐘開戶、低投資門檻,幫助新手輕鬆進軍國際股市;提供人氣排行榜,讓投資人能夠掌握市場趨勢。
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
本文介紹了作者William Zinsser的回憶錄寫作教學書《如何寫出好人生》。書中不僅包含作者的回憶錄,還穿插了寫作教學,讀後令人留下深刻印象。作者提出的寫作方式也啟發了讀者寫回憶錄的想法,推薦給正在寫回憶錄或未來想寫回憶錄的人。
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
產出一篇 SEO 文章時應該要注意什麼?如何下筆? 此篇文章以我過去的經驗,分享有關 SEO 文章內容產出的架構與邏輯。
Thumbnail
ChatGPT Prompt 怎麼下?依照 ChatGPT 的建議,以下是撰寫出好的 ChatGPT 提示(Prompt),需要清晰、具體且有針對性,如何寫出有效的Prompt,獲得更好的ChatGPT 回覆,以下是一些指南提供給大家實作參考!
Thumbnail
有學生跟我分享他在公司做英文簡報時經常花很多時間想要怎麼修飾簡報的英文文字,順便分享了幾張他的簡報給我看,然後我看到簡報上的英文忍不住手癢幫忙改一下 我想說這個學生會遇到的問題應該大家都會遇到吧! 所以藉由這個例子分享讓簡報英文表達更加一目了然的方法~
Thumbnail
這篇文章是《Write Useful Books》的第二篇讀書心得,內容分享我在這本書中學到的第二個大重點-如何寫書籍的標題與介紹書籍的文案。主要有 3 個小重點:(1) 如何寫出好書名 ? (2) 如何寫描述使用者痛點的文案?(3) 如何寫書籍介紹?
Thumbnail
先前求職時,有認真研究一波如何寫份不錯的履歷,不錯指的是能不浮誇的顯露自身優點,讓求才方能先透過履歷對求職者有一定的認識,並進而取得符合雙方需求的面試機會。
Thumbnail
第21屆臺北文學獎的小說與散文首獎,他們的風格都算是輕鬆、詼諧幽默的,這種(定義模糊的)嚴肅文學形式,也是可以風格輕快的。
Thumbnail
Hi 我是 VK~ 在 8 月底寫完〈探索 AI 時代的知識革命:NotebookLM 如何顛覆學習和創作流程?〉後,有機會在 INSIDE POSSIBE 分享兩次「和 NotebookLM 協作如何改變我學習和創作」的主題,剛好最近也有在許多地方聊到關於 NotebookLM 等 AI 工具
Thumbnail
國泰CUBE App 整合外幣換匯、基金、證券等服務,提供簡便、低成本的美股定期定額投資解決方案。 5分鐘開戶、低投資門檻,幫助新手輕鬆進軍國際股市;提供人氣排行榜,讓投資人能夠掌握市場趨勢。
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
本文介紹了作者William Zinsser的回憶錄寫作教學書《如何寫出好人生》。書中不僅包含作者的回憶錄,還穿插了寫作教學,讀後令人留下深刻印象。作者提出的寫作方式也啟發了讀者寫回憶錄的想法,推薦給正在寫回憶錄或未來想寫回憶錄的人。
Thumbnail
這是我第一次接觸到中國簡體書轉繁體書的校對工作,真佩服編輯可以細膩查對台灣用語,抓出台灣與中國用字用語的差異,考驗編輯的功力,也考驗台灣讀者對日常用語的底線,先不談統戰,影片不是視頻,至少書名有守住,其他的部分,真的是如履薄冰,不是普及度的底線,而是常用語被置換的底線,真的想聽聽簡轉繁書籍出版主編的
Thumbnail
產出一篇 SEO 文章時應該要注意什麼?如何下筆? 此篇文章以我過去的經驗,分享有關 SEO 文章內容產出的架構與邏輯。
Thumbnail
ChatGPT Prompt 怎麼下?依照 ChatGPT 的建議,以下是撰寫出好的 ChatGPT 提示(Prompt),需要清晰、具體且有針對性,如何寫出有效的Prompt,獲得更好的ChatGPT 回覆,以下是一些指南提供給大家實作參考!
Thumbnail
有學生跟我分享他在公司做英文簡報時經常花很多時間想要怎麼修飾簡報的英文文字,順便分享了幾張他的簡報給我看,然後我看到簡報上的英文忍不住手癢幫忙改一下 我想說這個學生會遇到的問題應該大家都會遇到吧! 所以藉由這個例子分享讓簡報英文表達更加一目了然的方法~
Thumbnail
這篇文章是《Write Useful Books》的第二篇讀書心得,內容分享我在這本書中學到的第二個大重點-如何寫書籍的標題與介紹書籍的文案。主要有 3 個小重點:(1) 如何寫出好書名 ? (2) 如何寫描述使用者痛點的文案?(3) 如何寫書籍介紹?
Thumbnail
先前求職時,有認真研究一波如何寫份不錯的履歷,不錯指的是能不浮誇的顯露自身優點,讓求才方能先透過履歷對求職者有一定的認識,並進而取得符合雙方需求的面試機會。
Thumbnail
第21屆臺北文學獎的小說與散文首獎,他們的風格都算是輕鬆、詼諧幽默的,這種(定義模糊的)嚴肅文學形式,也是可以風格輕快的。