英文學術寫作 讀者覺察

2021/08/22閱讀時間約 3 分鐘
讀者覺察是Reader Awareness的直譯。要聊reader awareness之前,先認識awareness吧!這個字在各個領域越來越常見,簡單說就是去體認某件事物的存在。所謂讀者覺察,就是要寫作的人去想到自己讀者的存在。
  • 寫這篇文章是給誰看的?
  • 這些人有什麼樣的背景知識?
  • 他們習慣或是通用的字彙和語氣是什麼?
例如臉書上的po文是給朋友看的,所以可以加入一些朋友之間知道的幽默。日記是給自己看的,所以前後文不連接也無所謂。筆記是給自己以後複習時參考用的,所以脈絡要清楚,才不會拿出來也看不懂。

「學術寫作」一般而言是寫給教授或是研究同個領域的同儕看的。這類的讀者雖然飽有相關知識,但對於每個專有字彙的定義也會有些許的不同。因此在提到專有名詞時,後面需要再輔以解釋。但在解釋時所使用的語氣和字彙就可以比寫給素人看的時候來得深一些。舉例來說,一樣都是解釋冠狀病毒,美國一般家庭常用醫學常識百科webmd.com上給的解釋如下:
✏“A coronavirus is a kind of common virus that causes an infection in your nose, sinuses, or upper throat.”(Pathak, 2021)
(冠狀病毒是一種常見病毒。它能造成鼻子、鼻竇或是喉嚨上半部的感染。)
投稿至學術期刊論文Journal of Hospital Infection的文章上的解釋則是如下: ✏“Coronaviruses (CoV) are single-stranded, positive-sense enveloped RNA virus of the subfamiliy Orthocoronavirinae, family Coronaviridae, order Nidovirales.” (Peters et al. 2020)
(冠状病毒(CoV)是正單鍊包膜型RNA病毒,屬Orthocoronavirinae亞科, Coronaviridae科, Nidovirales目。)

一樣都是專有名詞的解釋,這差距應該就一目瞭然不用多說了。這兩個定義都是由醫師所寫,造成主要的差異就是因為讀者設定的不同。這也就是今天聊的「讀者覺察」的奧義啦!這樣同學們都聽懂了嗎?🤓

以上 寫作前想想你的讀者

資料來源
Pathak, N. (2021, April 19). Coronavirus and COVID-19: What You Should Know. Retrieved from https://www.webmd.com/lung/coronavirus

Peters, A., Vetter, P., Guitart, C., Lotfinejad, N., & Pittet, D. (2020). Understanding the emerging coronavirus: What it means for health security and infection prevention. Journal of Hospital Infection, 104(4), 440-448.
    Fiona聊聊英文
    Fiona聊聊英文
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!